< Job 6 >
1 A Job progovori i reče:
Då tok Job til ords og svara:
2 “O, kad bi se jad moj izmjeriti mog'o, a nevolje moje stavit' na tezulju!
«Um dei mitt mismod vega vilde og få ulukka mi på vegti,
3 Teže one jesu od sveg pijeska morskog, i stoga mi riječi zastraniti znaju.
det tyngjer meir enn havsens sand; difor var ordi mine ville.
4 Strijele Svesilnoga u mojem su mesu, ljuti otrov njihov ispija mi dušu, Božje se strahote oborile na me.
For Allvalds pilar sit i meg, mi ånd lyt suga deira gift; Guds rædslor reiser seg til åtak.
5 TÓa, kraj svježe trave njače li magarac, muče li goveče kraj punih jasala?
Skrik asnet vel i grøne eng? Og rautar uksen ved sitt for?
6 Zar hranu bljutavu jedemo bez soli? Zar kakove slasti ima u bjelancu?
Kven et det smerne utan salt? Kven finn vel smak i eggjekvite?
7 Al' ono što mi se gadilo dotaći, to mi je sada sva hrana u bolesti.
Det byd meg mot å røra slikt, det er som min utskjemde mat.
8 O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!
Å, fekk eg uppfyllt bøni mi! Gav Gud meg det eg vonar på!
9 O, kada bi me Bog uništiti htio, kada bi mahnuo rukom da me satre!
Ja, vild’ han berre knusa meg, med hand si min livstråd slita!
10 Za mene bi prava utjeha to bila, klicati bih mog'o u mukama teškim što se ne protivljah odluci Svetoga.
Då hadde endå eg mi trøyst; trass pina skulde glad eg hoppa! - Den Heilage sitt ord eg held på.
11 Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?
Kva er mi kraft, at eg skuld’ vona? Mi framtid, at eg skulde tola?
12 Zar je snaga moja k'o snaga kamena, zar je tijelo moje od mjedi liveno?
Er krafti mi som steinen sterk? Er kanskje kroppen min av kopar?
13 Na što se u sebi osloniti mogu? Zar mi svaka pomoć nije uskraćena?
Mi hjelp hev heilt forlate meg; all kvart stydjepunkt er frå meg teke.
14 Tko odbija milost bližnjemu svojemu, prezreo je strah od Boga Svesilnoga.
Ein rådlaus treng av venen kjærleik, um enn han ottast Allvald ei.
15 Kao potok me iznevjeriše braća, kao bujice zimske svoje korito.
Som bekken brørne mine sveik, lik bekkjefar som turkar ut.
16 Od leda mutne vode im se nadimlju, 'bujaju od snijega što se topit' stao;
Fyrst gruggast dei av bråna is, og snø som blandar seg uti,
17 al u doba sušno naskoro presahnu, od žege ishlape tada iz korita.
men minkar so i sumarsoli, og kverv til slutt burt i sumarhiten.
18 Karavane zbog njih skreću sa putova, u pustinju zađu i u njoj se gube.
Vegfarande vik av til deim, men kjem til øydemark og døyr.
19 Karavane temske očima ih traže, putnici iz Šebe nadaju se njima.
Kjøpmenn frå Tema skoda dit, flokkar frå Saba vonar trygt;
20 A kad do njih dođu, nađu se u čudu, jer su se u nadi svojoj prevarili.
men svikne vert dei i si von; dei narra vert når dei kjem fram.
21 U ovom ste času i vi meni takvi: vidjeste strahotu pa se preplašiste.
So hev de vorte reint til inkjes, de rædsla såg, og rædde vart!
22 Rekoh li vam možda: 'Darujte mi štogod, poklonite nešto od svojega blaga;
Hev eg då bede dykk um noko? Bad eg dykk løysa meg med gods?
23 iz šake dušmanske izbavite mene, oslobodite me silnikova jarma?'
og frelsa meg frå fiendvald og kjøpa meg frå røvarar?
24 Vi me poučite, pa ću ušutjeti, u čem je moj prijestup, pokažite meni.
Gjev meg eit svar, so skal eg tegja; seg meg kva eg hev synda med!
25 O, kako su snažne besjede iskrene! Al' kamo to vaši smjeraju prijekori?
Eit rettvis ord er lækjebot; men last frå dykk er inkje verdt.
26 Mislite li možda prekoriti riječi? TÓa u vjetar ide govor očajnikov!
Du lastar meg for ordi mine; men vonlaus mann so mangt kann segja.
27 Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim?
De kastar lut um farlaust barn, og handel driv um dykkar ven.
28 U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice.
Vilde de berre sjå på meg! Trur de eg lyg dykk upp i augo?
29 Povucite riječ! Kakve li nepravde! Povucite riječ, neporočan ja sam!
Vend um, lat ikkje urett skje! Vend um, enn hev eg rett i dette.
30 Zar pakosti ima na usnama mojim? Zar nesreću svaku okusio nisam?
Finst det vel fals på tunga mi? Kann ei min gom ulukka smaka?