< Job 5 >

1 Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
2 Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
3 Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
4 Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
5 Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
6 Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
7 nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
8 Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
9 Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
10 On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
11 Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
12 redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
13 On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
14 Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
15 On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
16 Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
17 Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
18 On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
19 Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
20 U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
21 Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
22 Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
23 Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
24 U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
25 Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
26 U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
27 Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.”
Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.

< Job 5 >