< Job 41 >

1 Zar loviš Levijatana udicom? Zar ćeš mu jezik zažvalit' užetom?
Kan du dra Leviatan op med en krok og trykke dens tunge ned med et snøre?
2 Zar mu nozdrve trskom probost' možeš ili mu kukom probiti vilicu?
Kan du sette en sivline i dens nese og gjennembore dens kjeve med en krok?
3 Hoće li te on preklinjat' za milost, hoće li s tobom blago govoriti?
Vil den rette mange ydmyke bønner til dig eller tale blide ord til dig?
4 I zar će s tobom savez on sklopiti da sveg života tebi sluga bude?
Vil den gjøre en pakt med dig, så du kan få den til din træl for all tid?
5 Hoćeš li se s njim k'o s pticom poigrat' i vezat' ga da kćeri razveseliš?
Kan du leke med den som med en fugl og binde den fast for dine små piker?
6 Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit' ga trgovci?
Kan et lag av fiskere kjøpslå om den, stykke den ut mellem kjøbmennene?
7 Možeš li kopljem njemu kožu izbost ili glavu mu probiti ostima?
Kan du fylle dens hud med spyd og dens hode med harpuner?
8 Podigni de ruku svoju na njega: za boj se spremi - bit će ti posljednji!
Prøv å legge hånd på den! Den strid skal du komme til å minnes og ikke gjøre det igjen!
9 Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.
Nei, den som våger slikt, hans håp blir sveket; allerede ved synet av den styrter han til jorden.
10 Junaka nema da njega razdraži, tko će mu se u lice suprotstavit'?
Ingen er så djerv at han tør tirre den; hvem tør da sette sig op imot mig?
11 Tko se sukobi s njim i živ ostade? Pod nebesima tog čovjeka nema!
Hvem gav mig noget først, så jeg skulde gi ham vederlag? Alt under himmelen hører mig til.
12 Prešutjet neću njegove udove, ni silnu snagu, ni ljepotu stasa.
Jeg vil ikke tie om dens lemmer, om dens store styrke og dens fagre bygning.
13 Tko mu smije razodjenut' odjeću, tko li kroz dvostruk prodrijeti mu oklop?
Hvem har dradd dens klædning av? Hvem tør komme innenfor dens dobbelte rad av tenner?
14 Tko će mu ralje rastvorit' dvokrilne kad strah vlada oko zubi njegovih?
Hvem har åpnet dens kjevers dør? Rundt om dens tenner er redsel.
15 Hrbat mu je od ljuskavih štitova, zapečaćenih pečatom kamenim.
Stolte er skjoldenes rader; hvert av dem er tillukket som med et fast segl.
16 Jedni uz druge tako se sljubiše da među njima dah ne bi prošao.
De ligger tett innpå hverandre, og ingen luft trenger inn imellem dem.
17 Tako su čvrsto slijepljeni zajedno: priljubljeni, razdvojit' se ne mogu.
Det ene skjold henger fast ved det andre; de griper inn i hverandre og skilles ikke at.
18 Kad kihne, svjetlost iz njega zapršti, poput zorinih vjeđa oči su mu.
Når den nyser, stråler det frem lys, og dens øine er som morgenrødens øielokk.
19 Zublje plamsaju iz njegovih ralja, iskre ognjene iz njih se prosiplju.
Bluss farer ut av dens gap, gnister spruter frem.
20 Iz nozdrva mu sukljaju dimovi kao iz kotla što kipi na vatri.
Fra dens nesebor kommer røk som av en gryte som koker over siv.
21 Dah bi njegov zapalio ugljevlje, jer mu iz ralja plamenovi suču.
Dens ånde tender kull i brand, og luer går ut av dens gap.
22 U šiji leži sva snaga njegova, a ispred njega užas se prostire.
På dens hals har styrken sin bolig, og angsten springer foran den.
23 Kad se ispravi, zastrepe valovi i prema morskoj uzmiču pučini.
Dens doglapper sitter fast; de er som støpt på den og rører sig ikke.
24 Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno.
Dens hjerte er fast som sten, fast som den underste kvernsten.
25 Pregibi tusta mesa srasli su mu, čvrsti su kao da su saliveni.
Når den hever sig, gruer helter; av redsel mister de sans og samling.
26 Zgodi li ga mač, od njeg se odbije, tako i koplje, sulica i strijela.
Rammes den med sverd, så biter det ikke på den, heller ikke lanse, pil eller kastespyd.
27 Poput slame je za njega željezo, mjed je k'o drvo iscrvotočeno.
Den akter jern som strå, kobber som ormstukket tre.
28 On ne uzmiče od strelice s luka, stijenje iz praćke na nj k'o pljeva pada.
Buens sønn jager den ikke på flukt; slyngens stener blir som halm for den.
29 K'o slamčica je toljaga za njega, koplju se smije kad zazviždi nad njim.
Stridsklubber aktes som halm, og den ler av det susende spyd.
30 Crepovlje oštro ima na trbuhu i blato njime ore k'o drljačom.
På dens buk sitter skarpe skår, den gjør spor i dyndet som efter en treskeslede.
31 Pod njim vrtlog sav k'o lonac uskipi, uspjeni more k'o pomast u kotlu.
Den får dypet til å koke som en gryte; den får havet til å skumme som en salvekokers kjele.
32 Za sobom svijetlu ostavlja on brazdu, regbi, bijelo runo bezdan prekriva.
Efter den lyser dens sti; dypet synes å ha sølvhår.
33 Ništa slično na zemlji ne postoji i niti je tko tako neustrašiv.
Det er intet på jorden som er herre over den; den er skapt til ikke å reddes.
34 I na najviše on s visoka gleda, kralj je svakome, i najponosnijim.”
Alt som er høit, ser den i øiet; den er en konge over alle stolte dyr.

< Job 41 >