< Job 41 >
1 Zar loviš Levijatana udicom? Zar ćeš mu jezik zažvalit' užetom?
Dapatkah kautangkap si buaya Lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? Dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat?
2 Zar mu nozdrve trskom probost' možeš ili mu kukom probiti vilicu?
Dapatkah engkau memasang tali pada hidungnya ataupun kait besi pada rahangnya?
3 Hoće li te on preklinjat' za milost, hoće li s tobom blago govoriti?
Mungkinkah ia mohon padamu untuk dibebaskan? atau berunding denganmu, minta belas kasihan?
4 I zar će s tobom savez on sklopiti da sveg života tebi sluga bude?
Mungkinkah ia membuat persetujuan denganmu, dan berjanji akan selalu melayanimu?
5 Hoćeš li se s njim k'o s pticom poigrat' i vezat' ga da kćeri razveseliš?
Mungkinkah engkau mengikatnya seperti burung peliharaan, yang menyenangkan hamba-hamba perempuan?
6 Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit' ga trgovci?
Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang?
7 Možeš li kopljem njemu kožu izbost ili glavu mu probiti ostima?
Dapatkah kautusuk kulitnya dengan tombak bermata tiga atau kaulempari dia dengan lembing yang menembus kepalanya?
8 Podigni de ruku svoju na njega: za boj se spremi - bit će ti posljednji!
Sentuhlah dia sekali saja, dan tak akan lagi engkau mengulanginya; pertarungan itu tak akan kaulupakan selama-lamanya.
9 Zalud je nadu u njega gojiti, na pogled njegov čovjek već pogiba.
Setiap orang yang melihat Lewiatan, akan menjadi lemah lalu jatuh pingsan.
10 Junaka nema da njega razdraži, tko će mu se u lice suprotstavit'?
Ia ganas bila dibangunkan dari tidurnya; tak seorang pun berani berdiri di hadapannya.
11 Tko se sukobi s njim i živ ostade? Pod nebesima tog čovjeka nema!
Siapa yang dapat menyerangnya tanpa kena cedera? Di dunia ini tak ada yang sanggup melakukannya.
12 Prešutjet neću njegove udove, ni silnu snagu, ni ljepotu stasa.
Marilah Kuceritakan tentang anggota badan Lewiatan, tentang kekuatannya dan bentuknya yang tampan.
13 Tko mu smije razodjenut' odjeću, tko li kroz dvostruk prodrijeti mu oklop?
Tak seorang pun dapat mengoyakkan baju luarnya atau menembus baju perang yang dipakainya.
14 Tko će mu ralje rastvorit' dvokrilne kad strah vlada oko zubi njegovih?
Siapa dapat membuka moncongnya yang kuat, berisi gigi-gigi yang dahsyat?
15 Hrbat mu je od ljuskavih štitova, zapečaćenih pečatom kamenim.
Bagai perisai tersusun, itulah punggungnya terlekat rapat, seperti batu kerasnya.
16 Jedni uz druge tako se sljubiše da među njima dah ne bi prošao.
Tindih-menindih, terikat erat, sehingga angin pun tak dapat masuk menyelinap.
17 Tako su čvrsto slijepljeni zajedno: priljubljeni, razdvojit' se ne mogu.
Perisai itu begitu kuat bertautan sehingga tak mungkin diceraikan.
18 Kad kihne, svjetlost iz njega zapršti, poput zorinih vjeđa oči su mu.
Apabila Lewiatan bersin, berpijaran cahaya; matanya berkilau bagai terbitnya sang surya.
19 Zublje plamsaju iz njegovih ralja, iskre ognjene iz njih se prosiplju.
Lidah api menghambur dari mulutnya; bunga api berpancaran ke mana-mana.
20 Iz nozdrva mu sukljaju dimovi kao iz kotla što kipi na vatri.
Asap mengepul dari dalam hidungnya, seperti asap kayu bakar di bawah belanga.
21 Dah bi njegov zapalio ugljevlje, jer mu iz ralja plamenovi suču.
Napasnya menyalakan bara; nyala api keluar dari mulutnya.
22 U šiji leži sva snaga njegova, a ispred njega užas se prostire.
Tengkuknya demikian kuatnya, sehingga semuanya ketakutan di hadapannya.
23 Kad se ispravi, zastrepe valovi i prema morskoj uzmiču pučini.
Tak ada tempat lemah pada kulitnya; tak mungkin pecah karena sekeras baja.
24 Poput pećine srce mu je tvrdo, poput mlinskoga kamena otporno.
Hatinya seteguh batu, tak kenal bimbang kokoh dan keras seperti batu gilingan.
25 Pregibi tusta mesa srasli su mu, čvrsti su kao da su saliveni.
Bila ia bangkit, orang terkuat pun kehilangan keberanian, dibuat tak berdaya karena sangat ketakutan.
26 Zgodi li ga mač, od njeg se odbije, tako i koplje, sulica i strijela.
Tak ada pedang yang dapat melukainya; tombak, panah ataupun lembing tak dapat menyakitinya.
27 Poput slame je za njega željezo, mjed je k'o drvo iscrvotočeno.
Besi dianggapnya sehalus rerumputan dan tembaga selunak kayu bercendawan.
28 On ne uzmiče od strelice s luka, stijenje iz praćke na nj k'o pljeva pada.
Tak ada panah yang dapat menghalau dia; batu yang dilemparkan kepadanya seolah-olah jerami saja.
29 K'o slamčica je toljaga za njega, koplju se smije kad zazviždi nad njim.
Gada dianggapnya sehelai rumput kering; ia tertawa jika orang melemparkan lembing.
30 Crepovlje oštro ima na trbuhu i blato njime ore k'o drljačom.
Sisik di perutnya seperti beling yang runcing ujungnya. Bagai alat penebah ia mengorek lumpur dan membelahnya.
31 Pod njim vrtlog sav k'o lonac uskipi, uspjeni more k'o pomast u kotlu.
Laut dikocoknya sehingga menyerupai air mendidih; seperti panci pemasak minyak yang berbuih-buih.
32 Za sobom svijetlu ostavlja on brazdu, regbi, bijelo runo bezdan prekriva.
Ia meninggalkan bekas tapak kaki yang bercahaya, laut diubahnya menjadi buih yang putih warnanya.
33 Ništa slično na zemlji ne postoji i niti je tko tako neustrašiv.
Di atas bumi tak ada tandingannya; makhluk yang tak kenal takut, itulah dia!
34 I na najviše on s visoka gleda, kralj je svakome, i najponosnijim.”
Binatang yang paling megah pun dipandangnya hina; di antara segala binatang buas, dialah raja."