< Job 40 >

1 I Jahve se obrati Jobu i reče mu:
És felelt az Örökkévaló Jóbnak és mondta:
2 “Zar će se s Jakim preti još kudilac? Tužitelj Božji nek' sam odgovori!”
Pörölni mer-e a Mindenhatóval a gáncsoló? Istennek a feddője feleljen rá!
3 A Job odgovori Jahvi i reče:
S felelt Jób az Örökkévalónak és mondta:
4 “Odveć sam malen: što da odgovorim? Rukom ću svoja zatisnuti usta.
Lám, csekély vagyok, mit válaszoljak neked? Szájamra tettem kezemet;
5 Riječ rekoh - neću više započeti; rekoh dvije - al' neću nastaviti.”
egyet szóltam – nem felelhetek, kettőt, de nem teszem többé.
6 Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
S felelt az Örökkévaló Jóbnak a viharból és mondta:
7 “Bokove svoje opaši k'o junak, ja ću te pitat', a ti me pouči.
Övezd csak fel férfiként ágyékidat, hadd kérdelek s te tudasd velem.
8 Zar bi i moj sud pogaziti htio, okrivio me da sebe opravdaš?
Vajon ítéletemet bontod-e meg, kárhoztatsz engem, hogy neked legyen igazad?
9 Zar ti mišica snagu Božju ima, zar glasom grmjet' možeš poput njega?
Hát van-e karod olyan mint Istené, és olyan hanggal. dörögsz-e mint ő?
10 Ogrni se sjajem i veličanstvom, dostojanstvom se odjeni i slavom.
Ékesítsd csak magadat büszkeséggel és fenséggel, dicsőséget és díszt ölts fel!
11 Plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.
Szórd szét haragod kitöréseit, s láss minden büszkét és alacsonyítsd le;
12 Ponositoga pogledaj, slomi ga, na mjestu satri svakoga zlikovca.
láss minden büszkét és alázd meg és zúzd össze a gonoszokat a maguk helyén;
13 U zemlju sve njih zajedno zakopaj, u mračnu ih pozatvaraj tamnicu.
rejtsd el őket a porba egyaránt, kötözd le arczukat a rejtekbe:
14 Tada ću i ja tebi odat' hvalu što si se svojom desnicom spasio.
akkor én is magasztallak téged, hogy tenjobbod segít neked.
15 A sada, dÓe promotri Behemota! Travom se hrani poput govečeta,
Íme csak a víziló, melyet alkottam, mint tégedet: füvet eszik mint a marha.
16 u bedrima je, gle, snaga njegova, a krepkost mu u mišićju trbušnom.
Íme csak, derekában van az ereje, és hatalma hasának izmaiban.
17 Poput cedra rep podignut ukruti, sva su mu stegna ispreplele žile.
Mereszti farkát, akár a czédrus, czombjainak inai összefonódnak.
18 Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge.
Csontjai érczcsatornák, tagjai akár a vasdorong.
19 Prvenac on je Božjega stvaranja; mačem ga je naoružao tvorac.
Ő Isten útjainak eleje, a ki alkotta, oda nyújtotta kardját
20 Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje što po njima se igra.
Mert takarmányt a hegyek teremnek neki, s a mező minden vadja játszadozik ott.
21 Pod lotosom on zavaljen počiva, guštik močvarni i glib kriju ga.
Lótuscserjék alatt fekszik, nádnak és mocsárnak rejtekében.
22 Sjenu mu pravi lotosovo lišće, pod vrbama on hladuje potočnim.
Befödik őt árnyékául lótus-cserjék, a patak fűzei körülveszik őt.
23 Nabuja li rijeka, on ne strahuje: nimalo njega ne bi zabrinulo da mu u žvale i sav Jordan jurne.
Ha folyam szorongatja, nem ijed meg, bizakodik, midőn egy Jordán tör szájába.
24 Tko bi za oči uhvatio njega i tko bi mu nos sulicom probio?
Szemei láttára megfoghatni-e őt, tőrökkel átlyukasztva az orrát?

< Job 40 >