< Job 40 >

1 I Jahve se obrati Jobu i reče mu:
And the Lord went on, and said to Job:
2 “Zar će se s Jakim preti još kudilac? Tužitelj Božji nek' sam odgovori!”
Shall he that contendeth with God be so easily silenced? surely he that reproveth God, ought to answer him.
3 A Job odgovori Jahvi i reče:
Then Job answered the Lord, and said:
4 “Odveć sam malen: što da odgovorim? Rukom ću svoja zatisnuti usta.
What can I answer, who hath spoken inconsiderately? I will lay my hand upon my mouth.
5 Riječ rekoh - neću više započeti; rekoh dvije - al' neću nastaviti.”
One thing I have spoken, which I wish I had not said: and another, to which I will add no more.
6 Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
And the Lord answering Job out of the whirlwind, said:
7 “Bokove svoje opaši k'o junak, ja ću te pitat', a ti me pouči.
Gird up thy loins like a man: I will ask thee, and do thou tell me.
8 Zar bi i moj sud pogaziti htio, okrivio me da sebe opravdaš?
Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
9 Zar ti mišica snagu Božju ima, zar glasom grmjet' možeš poput njega?
And hast thou an arm like God, and canst thou thunder with a voice like him?
10 Ogrni se sjajem i veličanstvom, dostojanstvom se odjeni i slavom.
Clothe thyself with beauty, and set thyself up on high and be glorious, and put on goodly garments.
11 Plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.
Scatter the proud in thy indignation, and behold every arrogant man, and humble him.
12 Ponositoga pogledaj, slomi ga, na mjestu satri svakoga zlikovca.
Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place.
13 U zemlju sve njih zajedno zakopaj, u mračnu ih pozatvaraj tamnicu.
Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
14 Tada ću i ja tebi odat' hvalu što si se svojom desnicom spasio.
Then I will confess that thy right hand is able to save thee.
15 A sada, dÓe promotri Behemota! Travom se hrani poput govečeta,
Behold behemoth whom I made with thee, he eateth grass like an ox.
16 u bedrima je, gle, snaga njegova, a krepkost mu u mišićju trbušnom.
His strength is in his loins, and his force in the navel of his belly.
17 Poput cedra rep podignut ukruti, sva su mu stegna ispreplele žile.
He setteth up his tail like a cedar, the sinews of his testicles are wrapped together.
18 Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge.
His bones are like pipes of brass, his gristle like plates of iron.
19 Prvenac on je Božjega stvaranja; mačem ga je naoružao tvorac.
He is the beginning of the ways of God, who made him, he will apply his sword.
20 Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje što po njima se igra.
To him the mountains bring forth grass: there all the beasts of the field shall play.
21 Pod lotosom on zavaljen počiva, guštik močvarni i glib kriju ga.
He sleepeth under the shadow, in the covert of the reed, and in moist places.
22 Sjenu mu pravi lotosovo lišće, pod vrbama on hladuje potočnim.
The shades cover his shadow, the willows of the brook shall compass him about.
23 Nabuja li rijeka, on ne strahuje: nimalo njega ne bi zabrinulo da mu u žvale i sav Jordan jurne.
Behold, he will drink up a river, and not wonder: and he trusteth that the Jordan may run into his mouth.
24 Tko bi za oči uhvatio njega i tko bi mu nos sulicom probio?
In his eyes as with a hook he shall take him, and bore through his nostrils with stakes.

< Job 40 >