< Job 4 >
1 Tad prozbori Elifaz Temanac i reče:
Then spake Eliphaz the Temanite, and said:
2 “Možeš li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se može uzdržat' od riječi!
If one attempt a word with thee, wilt thou be offended? But who can refrain from speaking?
3 Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;
Behold, thou hast admonished many; Thou hast strengthened feeble hands;
4 riječju svojom klonule si pridizao, ojačavao si koljena klecava.
Thy words have upheld him that was falling, And thou hast given strength to feeble knees.
5 A kad tebe stiže, klonuo si duhom, na tebe kad pade, čitav si se smeo!
But now it is come upon thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art confounded!
6 Zar pobožnost tvoja nadu ti ne daje, neporočnost tvoja životu ufanje?
Is not thy fear of God thy hope, And the uprightness of thy ways thy confidence?
7 TÓa sjeti se: nevin - propade li kada? Kada su zatrti bili pravednici?
Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? Or where have the righteous been cut off?
8 Iz iskustva zborim: nesrećom tko ore i nevolju sije, nju će i požeti.
According to what I have seen, they who plough iniquity, And sow mischief, reap the same.
9 Od daha Božjega oni pogibaju, na gnjevni mu disaj nestaju sa zemlje.
By the blast of God they perish, And by the breath of his nostrils they are consumed.
10 Rika lavlja, urlik leopardov krše se k'o zubi u lavića.
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
11 Lav ugiba jer mu nesta plijena, rasuli se mladi lavičini.
The fierce lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
12 Tajna riječ se meni objavila, šapat njen je uho moje čulo.
A word was once secretly brought to me, And mine ear caught a whisper thereof.
13 Noću, kada snovi duh obuzmu i san dubok kad na ljude pada,
Amid thoughts from visions of the night, When deep sleep falleth upon men,
14 strah i trepet mene su svladali, kosti moje žestoko se stresle.
A fear and a horror came upon me, Which made all my bones to shake.
15 Dah mi neki preko lica prođe, digoše se dlake na mom tijelu.
Then a spirit passed before my face, The hair of my flesh rose on end;
16 Stajao je netko - lica mu ne poznah - ali likom bješe pred očima mojim. Posvuda tišina; uto začuh šapat:
It stood still, but its form I could not discern; An image was before mine eyes; There was silence, and I heard a voice:
17 'Zar je smrtnik koji pred Bogom pravedan? Zar je čovjek čist pred svojim Stvoriteljem?
“Shall mortal man be more just than God? Shall man be more pure than his Maker?
18 Ni slugama svojim više ne vjeruje, i anđele svoje za grijeh okrivljuje -
Behold, he putteth no trust in his ministering spirits, And his angels he chargeth with frailty.
19 kako ne bi onda goste stanova glinenih kojima je temelj u prahu zemaljskom. Gle, kao moljce njih sveudilj satiru:
What then are they who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who crumble to pieces, as if moth-eaten!
20 od jutra do mraka u prah pretvore, nestaju zasvagda - nitko i ne vidi.
Between morning and evening are they destroyed; They perish for ever, and none regardeth it.
21 Iščupan je kolčić njihova šatora, pogibaju skoro, mudrost ne spoznavši.'
The excellency that is in them is torn away; They die before they have become wise.”