< Job 37 >
1 Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće.
At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
2 Čujte, čujte gromor glasa njegova, tutnjavu što mu iz usta izlazi.
Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
3 Gle, munja lijeće preko cijelog neba - i sijevne blijesak s kraja na kraj zemlje -
He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
4 iza nje silan jedan glas se ori: to On gromori glasom veličajnim. Munje mu lete, nitko ih ne priječi, tek što mu je glas jednom odjeknuo.
After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
5 Da, Bog gromori glasom veličajnim, djela velebna, neshvatljiva stvara.
God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 Kad snijegu kaže: 'Zasniježi po zemlji!' i pljuskovima: 'Zapljuštite silno!'
For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
7 svakom čovjeku zapečati ruke da svi njegovo upoznaju djelo.
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
8 U brlog se tad zvijeri sve uvuku i na svojem se šćućure ležaju.
Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
9 S južne se strane podiže oluja, a studen vjetri sjeverni donose.
Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
10 Već led od daha Božjega nastaje i vodena se kruti površina.
By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
11 I opet vodom puni on oblake, i sijevat' stanu oblaci munjama;
Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
12 kruže posvuda po volji njegovoj, što im naloži, to će izvršiti na licu cijelog kruga zemaljskoga.
They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
13 Šalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrđem obdari.
Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
14 Poslušaj ovo, Jobe, umiri se i promotri djela Božja čudesna.
Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
15 Znaš li kako Bog njima zapovijeda, kako munju iz oblaka svog pušta?
Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
16 Znaš li o čem vise gore oblaci? Čudesna to su znanja savršenog.
Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
17 Kako ti gore od žege haljine u južnom vjetru kad zemlja obamre?
How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
18 Zar si nebesa s njim ti razapeo, čvrsta poput ogledala livenog?
Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
19 DÓe naputi me što da mu kažemo: zbog tmine se ne snalazimo više.
Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
20 Zar ćeš mu reći: 'Hoću govoriti'? Ili na propast vlastitu pristati?
Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
21 Tko, dakle, može u svjetlost gledati na nebesima što se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri?
For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
22 Sa sjevera k'o zlato je bljesnulo: veličanstvom strašnim Bog se odjenu!
From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
23 Da, Svesilnog doseći ne možemo, neizmjeran je u moći i sudu, velik u pravdi, nikog on ne tlači.
The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
24 Zato ljudi svi neka ga se boje! Na mudrost oholu on i ne gleda!”
Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.