< Job 37 >

1 Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskočiti hoće.
Yea, at this my heart trembleth, And is moved out of its place.
2 Čujte, čujte gromor glasa njegova, tutnjavu što mu iz usta izlazi.
Hear, oh, hear the noise of his voice, And the sound that goeth out of his mouth.
3 Gle, munja lijeće preko cijelog neba - i sijevne blijesak s kraja na kraj zemlje -
He sendeth it forth under the whole heaven, And his lightning unto the ends of the earth.
4 iza nje silan jedan glas se ori: to On gromori glasom veličajnim. Munje mu lete, nitko ih ne priječi, tek što mu je glas jednom odjeknuo.
After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not [the lightnings] when his voice is heard.
5 Da, Bog gromori glasom veličajnim, djela velebna, neshvatljiva stvara.
God thundereth marvellously with his voice; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 Kad snijegu kaže: 'Zasniježi po zemlji!' i pljuskovima: 'Zapljuštite silno!'
For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.
7 svakom čovjeku zapečati ruke da svi njegovo upoznaju djelo.
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know [it].
8 U brlog se tad zvijeri sve uvuku i na svojem se šćućure ležaju.
Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.
9 S južne se strane podiže oluja, a studen vjetri sjeverni donose.
Out of the chamber [of the south] cometh the storm, And cold out of the north.
10 Već led od daha Božjega nastaje i vodena se kruti površina.
By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.
11 I opet vodom puni on oblake, i sijevat' stanu oblaci munjama;
Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
12 kruže posvuda po volji njegovoj, što im naloži, to će izvršiti na licu cijelog kruga zemaljskoga.
And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,
13 Šalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrđem obdari.
Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
14 Poslušaj ovo, Jobe, umiri se i promotri djela Božja čudesna.
Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Znaš li kako Bog njima zapovijeda, kako munju iz oblaka svog pušta?
Dost thou know how God layeth [his charge] upon them, And causeth the lightning of his cloud to shine?
16 Znaš li o čem vise gore oblaci? Čudesna to su znanja savršenog.
Dost thou know the balancings of the clouds, The wondrous works of him who is perfect in knowledge?
17 Kako ti gore od žege haljine u južnom vjetru kad zemlja obamre?
How thy garments are warm, When the earth is still by reason of the south [wind]?
18 Zar si nebesa s njim ti razapeo, čvrsta poput ogledala livenog?
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
19 DÓe naputi me što da mu kažemo: zbog tmine se ne snalazimo više.
Teach us what we shall say unto him; [For] we cannot set [our speech] in order by reason of darkness.
20 Zar ćeš mu reći: 'Hoću govoriti'? Ili na propast vlastitu pristati?
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Tko, dakle, može u svjetlost gledati na nebesima što se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri?
And now men see not the light which is bright in the skies; But the wind passeth, and cleareth them.
22 Sa sjevera k'o zlato je bljesnulo: veličanstvom strašnim Bog se odjenu!
Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
23 Da, Svesilnog doseći ne možemo, neizmjeran je u moći i sudu, velik u pravdi, nikog on ne tlači.
[Touching] the Almighty, we cannot find him out: He is excellent in power; And in justice and plenteous righteousness he will not afflict.
24 Zato ljudi svi neka ga se boje! Na mudrost oholu on i ne gleda!”
Men do therefore fear him: He regardeth not any that are wise of heart.

< Job 37 >