< Job 36 >

1 Elihu nastavi i reče:
Elihu também continuou, e disse,
2 “Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
“Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
3 Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
“Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
6 Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
7 S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
8 Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
9 djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
10 Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
11 Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
13 A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
“Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
14 u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
15 Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
“Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
22 Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
23 Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
24 Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
“Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
26 Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
27 U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
29 Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
31 Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
32 On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
33 Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.
Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.

< Job 36 >