< Job 36 >

1 Elihu nastavi i reče:
And Elihu addeth and saith: —
2 “Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
3 Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
6 Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
7 S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
8 Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
9 djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
11 Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
13 A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
14 u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
15 Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
17 Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
19 Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
20 Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
22 Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
23 Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
24 Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
Remember that thou magnify His work That men have beheld.
25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
26 Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
27 U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
29 Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
31 Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
32 On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
33 Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.
He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.

< Job 36 >