< Job 36 >

1 Elihu nastavi i reče:
Elihu [finished by] saying this:
2 “Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
“[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
3 Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
“Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
6 Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
7 S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
8 Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
9 djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
10 Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
11 Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
13 A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
“Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
14 u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
15 Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
“And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
17 Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
19 Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
[If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
20 Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
22 Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
“Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
23 Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
24 Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
26 Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
“Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
27 U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
29 Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
31 Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
32 On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
[It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
33 Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.
When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”

< Job 36 >