< Job 36 >
Elihu also continued, and said,
2 “Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
"Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
3 Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
"Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
7 S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
13 A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
"But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
14 u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15 Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
"But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
Do not desire the night, when people are cut off in their place.
21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
24 Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
All men have looked thereon. Man sees it afar off.
26 Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
27 U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
29 Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.