< Job 36 >
2 “Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3 Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4 Zaista, za laž ne znaju mi riječi, uza te je čovjek znanjem savršen.
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5 Gle, Bog je silan, ali ne prezire, silan je snagom razuma svojega.
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 Opakome on živjeti ne daje, nevoljnicima pravicu pribavlja.
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7 S pravednika on očiju ne skida, na prijestolje ih diže uz kraljeve da bi dovijeka bili uzvišeni.
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8 Ako su negvam' oni okovani i užetima nevolje sputani,
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9 djela njihova on im napominje, kazuje im grijeh njine oholosti.
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10 Tad im otvara uho k opomeni i poziva ih da se zla okane.
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11 Poslušaju li te mu se pokore, dani im završavaju u sreći, u užicima godine njihove.
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
13 A srca opaka mržnju njeguju, ne ištu pomoć kad ih on okuje;
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14 u cvatu svoga dječaštva umiru i venu poput hramskih milosnika.
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15 Nevoljnog on bijedom njegovom spasava i u nesreći otvara mu oči:
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
16 izbavit će te iz ždrijela tjeskobe k prostranstvima bezgraničnim izvesti, k prepunu stolu mesa pretiloga.
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17 Ako sudio nisi opakima, ako si pravo krnjio siroti,
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18 nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19 Nek' ti je gavan k'o čovjek bez zlata, a čovjek jake ruke poput slaba.
Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
20 Ne goni one koji su ti tuđi da rodbinu na njino mjesto staviš.
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21 Pazi se da u nepravdu ne skreneš, jer zbog nje snađe tebe iskušenje.
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22 Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23 Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
24 Spomeni se veličati mu djelo što ga pjesmama ljudi opjevaše.
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25 S udivljenjem svijet čitav ga promatra, divi se čovjek, pa ma izdaleka.
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26 Veći je Bog no što pojmit' možemo, nedokučiv je broj ljeta njegovih!
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28 Pljuskovi tada pljušte iz oblaka, po mnoštvu ljudskom dažde obilato.
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29 Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30 Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31 Pomoću njih on podiže narode, u izobilju hranom ih dariva.
For by these He judges the nations and provides food in abundance.
32 On munju drži objema rukama i kazuje joj kamo će zgoditi.
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33 Glasom gromovnim sebe navješćuje, stiže s gnjevom da zgromi opačinu.
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.