< Job 35 >
1 Elihu nastavi svoju besjedu i reče:
Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon:
2 “Zar ti misliš da pravo svoje braniš, da pravednost pred Bogom dokazuješ,
Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
3 kada mu kažeš: 'Što ti je to važno, i ako griješim, što ti činim time?'
Nga ikaw nag-ingon man niana; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug: Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala?
4 Na sve to ja ću odgovorit' tebi i prijateljima tvojim ujedno.
Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
5 Po nebu se obazri i promatraj! Gledaj oblake: od tebe su viši!
Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
6 Ako griješiš, što si mu uradio, prijestupom svojim što si mu zadao?
Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
7 Ako si prav, što si dodao njemu i što iz ruke tvoje on dobiva?
Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot?
8 Opakost tvoja tebi slične pogađa i pravda tvoja čovjeku koristi.
Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo.
9 Ali kad ispod teškog stenju jarma, kad vapiju na nasilje moćnika,
Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon.
10 nitko ne kaže: 'Gdje je Bog, moj tvorac, koji noć pjesmom veselom ispunja,
Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii,
11 umnijim nas od zvijeri zemskih čini i mudrijima od ptica nebeskih?'
Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit?
12 Tad vapiju, al' on ne odgovara poradi oholosti zlikovaca.
Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan.
13 Ali kako je isprazno tvrditi da Bog njihove ne čuje vapaje, da pogled na njih ne svraća Svesilni!
Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.
14 A kamoli tek kada ti govoriš: 'On ne vidi mene, parnica moja pred njime stoji, a ja na nj još čekam.'
Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya!
15 Ili: 'Njegova srdžba ne kažnjava, nimalo on za prijestupe ne mari.'
Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi.
16 Isprazno tada otvara Job usta i besjede gomila nerazumne.”
Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.