< Job 33 >

1 Čuj dakle, Jobe, što ću ti kazati, prikloni uho mojim besjedama.
Pentru aceasta, Iov, te rog, ascultă vorbirile mele și dă ascultare la toate cuvintele mele.
2 Evo, usta sam svoja otvorio, a jezik riječi pod nepcem mi stvara.
Iată acum mi-am deschis gura, limba mea a vorbit în gura mea.
3 Iskreno će ti zborit' srce moje, usne će čistu izreći istinu.
Cuvintele mele vor ieși din integritatea inimii mele și buzele mele vor rosti clar cunoaștere.
4 TÓa i mene je duh Božji stvorio, dah Svesilnoga oživio mene.
Duhul lui Dumnezeu m-a făcut și suflarea celui Atotputernic mi-a dat viață.
5 Ako uzmogneš, ti me opovrgni; spremi se da se suprotstaviš meni!
Dacă îmi poți răspunde, rânduiește-ți cuvintele înaintea mea și stai în picioare.
6 Gle, kao i ti, i ja sam pred Bogom, kao i ti, od gline bjeh načinjen;
Iată, eu sunt conform dorinței tale în locul lui Dumnezeu, am fost de asemenea format din lut.
7 zato ja strahom tebe motrit' neću, ruka te moja neće pritisnuti.
Iată, teroarea mea nu te va înspăimânta, nici mâna mea nu va fi grea asupra ta.
8 Dakle, na moje uši rekao si - posve sam jasno tvoje čuo riječi:
Cu siguranță ai vorbit în auzul meu și am auzit vocea cuvintelor tale, spunând:
9 'Nedužan sam i bez ikakva grijeha; prav sam i nema krivice na meni.
Sunt curat, fără nelegiuire, eu sunt nevinovat; nici nu este fărădelege în mine.
10 Al' On izlike protiv mene traži i za svojeg me drži dušmanina.
Iată, el găsește ocazii împotriva mea, mă socotește drept dușmanul său.
11 Noge je moje u klade metnuo, nad svakim mojim on pazi korakom.'
Îmi pune picioarele în butuci, însemnează toate cărările mele.
12 Ovdje, kažem ti, u pravu ti nisi, jer s Bogom čovjek mjerit' se ne može.
Iată, în aceasta nu ești drept; îți voi răspunde, că Dumnezeu este mai mare decât omul.
13 Pa zašto s njime zamećeš prepirku što ti na svaku riječ ne odgovara?
De ce te lupți împotriva lui? Pentru că el nu dă socoteală de niciunul dintre lucrurile lui.
14 Bog zbori nama jednom i dva puta, al' čovjek na to pažnju ne obraća.
Căci Dumnezeu vorbește o dată, da, de două ori, totuși omul nu ia seama.
15 U snovima, u viđenjima noćnim, kada san dubok ovlada ljudima i na ležaju dok tvrdo snivaju,
Într-un vis, într-o viziune a nopții, când somn adânc cade peste oameni, în dormiri în pat,
16 tad on govori na uho čovjeku i utvarama plaši ga jezivim
Atunci el deschide urechile oamenilor și sigilează instruirea lor.
17 da ga od djela njegovih odvrati, da u čovjeku obori oholost,
Ca să întoarcă pe om de la scopul lui și să ascundă mândria de om.
18 da dušu njegovu spasi od jame i život mu od puta u Podzemlje.
El oprește sufletul lui de la groapă și viața lui de la pierirea prin sabie.
19 Bolešću on ga kara na ležaju kad mu se kosti tresu bez prestanka,
El este de asemenea pedepsit cu durere pe patul său și mulțimea oaselor sale cu durere puternică,
20 kad se kruh gadi njegovu životu i ponajbolje jelo duši njegovoj;
Astfel încât viața lui detestă pâinea și sufletul lui mâncarea aleasă.
21 kada mu tijelo gine naočigled i vide mu se kosti ogoljele,
Carnea sa este mistuită, așa încât nu poate fi văzută; și oasele sale care nu se vedeau îi ies în afară.
22 kad mu se duša približava jami a život njegov boravištu mrtvih.
Da, sufletul lui se apropie de mormânt și viața lui de nimicitori.
23 Ako se uza nj nađe tad anđeo, posrednik jedan između tisuću, da čovjeka na dužnost opomene,
Dacă ar fi un mesager cu el, un interpret, unul între o mie, să îi arate omului integritatea lui,
24 pa se sažali nad njim i pomoli: 'Izbavi ga da u jamu ne ide; za život njegov nađoh otkupninu!
Atunci el este cu har spre el și spune: Eliberează-l din coborârea spre groapă; am găsit o răscumpărare.
25 Neka mu tijelo procvate mladošću, nek' se vrati u dane mladenačke!'
Carnea lui va fi mai proaspătă ca a unui copil, se va întoarce la zilele tinereții sale;
26 Vapije k Bogu i Bog ga usliša: radosno On ga pogleda u lice; vrati čovjeku pravednost njegovu.
El se va ruga lui Dumnezeu, iar el îi va arăta favoare, iar el îi va vedea fața cu bucurie; căci el va reda omului dreptatea sa.
27 Tada čovjek pred ljudima zapjeva: 'Griješio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio.
El privește la oameni și dacă cineva spune: Am păcătuit și am pervertit ceea ce era drept și nu mi-a folosit,
28 On mi je dušu spasio od jame i život mi se veseli svjetlosti.'
El va elibera sufletul lui de la mersul în groapă și viața lui va vedea lumina.
29 Gle, sve to Bog je spreman učiniti do dva i do tri puta za čovjeka:
Iată, toate acestea le lucrează Dumnezeu adeseori cu omul,
30 da dušu njegovu spasi od jame i da mu život svjetlošću obasja.
Pentru a-i aduce înapoi sufletul de la groapă, să fie iluminat cu lumina celor vii.
31 Pazi dÓe, Jobe, dobro me poslušaj; šuti, jer nisam sve još izrekao.
Ia aminte, Iov, dă-mi ascultare, taci și voi vorbi.
32 Ako riječi još imaš, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe.
Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi, vorbește, căci doresc să te declar drept.
33 Ako li nemaš, poslušaj me samo: pazi, rad bih te poučit' mudrosti.”
Dacă nu, dă-mi ascultare, taci și te voi învăța înțelepciune.

< Job 33 >