< Job 29 >
1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
E Jó continuou a falar seu discurso, dizendo:
2 “O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
Ah quem me dera que fosse como nos meses passados! Como nos dias em que Deus me guardava!
3 kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
Quando ele fazia brilhar sua lâmpada sobre minha cabeça, e eu com sua luz caminhava pelas trevas,
4 kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
Como era nos dias de minha juventude, quando a amizade de Deus estava sobre minha tenda;
5 kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, meus filhos ao redor de mim;
6 kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
Quando eu lavava meus passos com manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite!
7 Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
Quando eu saía para a porta da cidade, [e] na praça preparava minha cadeira,
8 vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
Os rapazes me viam, e abriam caminho; e os idosos se levantavam, e ficavam em pé;
9 Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
Os príncipes se detinham de falar, e punham a mão sobre a sua boca;
10 Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
A voz dos líderes se calava, e suas línguas se apegavam a céu da boca;
11 Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
O ouvido que me ouvia me considerava bem-aventurado, e o olho que me via dava bom testemunho de mim.
12 Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
Porque eu livrava ao pobre que clamava, e ao órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
A bênção do que estava a ponto de morrer vinha sobre mim; e eu fazia o coração da viúva ter grande alegria.
14 Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
Vestia-me de justiça, e ela me envolvia; e meu juízo era como um manto e um turbante.
15 Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
Eu era olhos para o cego, e pés para o manco.
16 otac ubogima, zastupnik strancima.
Aos necessitados eu era pai; e a causa que eu não sabia, investigava com empenho.
17 Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
E quebrava os queixos do perverso, e de seus dentes tirava a presa.
18 Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
E eu dizia: Em meu ninho expirarei, e multiplicarei [meus] dias como areia.
19 Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
Minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho ficava de noite em meus ramos.
20 Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
Minha honra se renovava em mim, e meu arco se revigorava em minha mão.
21 Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
Ouviam-me, e esperavam; e se calavam ao meu conselho.
22 Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
Depois de minha palavra nada replicavam, e minhas razões gotejavam sobre eles.
23 Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
Pois esperavam por mim como pela chuva, e abriam sua boca como para a chuva tardia.
24 Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
Se eu me ria com eles, não acreditavam; e não desfaziam a luz de meu rosto.
25 Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.
Eu escolhia o caminho para eles, e me sentava à cabeceira; e habitava como rei entre as tropas, como o consolador dos que choram.