< Job 29 >
1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
And Job again took up his parable, and said:
2 “O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
3 kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
When His lamp shined above my head, and by His light I walked through darkness;
4 kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
As I was in the days of my youth, when the converse of God was upon my tent;
5 kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
When the Almighty was yet with me, and my children were about me;
6 kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
When my steps were washed with butter, and the rock poured me out rivers of oil!
7 Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
When I went forth to the gate unto the city, when I prepared my seat in the broad place,
8 vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
The young men saw me and hid themselves, and the aged rose up and stood;
9 Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth;
10 Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
The voice of the nobles was hushed, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
11 Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
For when the ear heard me, then it blessed me, and when the eye saw me, it gave witness unto me;
12 Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
Because I delivered the poor that cried, the fatherless also, that had none to help him.
13 Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
The blessing of him that was ready to perish came upon me; and I caused the widow's heart to sing for joy.
14 Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
I put on righteousness, and it clothed itself with me; my justice was as a robe and a diadem.
15 Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
16 otac ubogima, zastupnik strancima.
I was a father to the needy; and the cause of him that I knew not I searched out.
17 Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
And I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.
18 Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
Then I said: 'I shall die with my nest, and I shall multiply my days as the phoenix;
19 Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
My root shall be spread out to the waters, and the dew shall lie all night upon my branch;
20 Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
My glory shall be fresh in me, and my bow shall be renewed in my hand.'
21 Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
Unto me men gave ear, and waited, and kept silence for my counsel.
22 Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
After my words they spoke not again; and my speech dropped upon them.
23 Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
24 Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
25 Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.
I chose out their way, and sat as chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.