< Job 29 >
1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
And Job again took up the word and said,
2 “O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!
3 kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light.
4 kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
As I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;
5 kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
While the Ruler of all was still with me, and my children were round me;
6 kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
When my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.
7 Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
When I went out of my door to go up to the town, and took my seat in the public place,
8 vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
The young men saw me, and went away, and the old men got up from their seats;
9 Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
The rulers kept quiet, and put their hands on their mouths;
10 Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.
11 Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
For when it came to their ears, men said that I was truly happy; and when their eyes saw, they gave witness to me;
12 Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
For I was a saviour to the poor when he was crying for help, to the child with no father, and to him who had no supporter.
13 Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
The blessing of him who was near to destruction came on me, and I put a song of joy into the widow's heart.
14 Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
15 Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.
16 otac ubogima, zastupnik strancima.
I was a father to the poor, searching out the cause of him who was strange to me.
17 Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.
18 Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;
19 Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
My root will be open to the waters, and the night mist will be on my branches,
20 Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
My glory will be ever new, and my bow will be readily bent in my hand.
21 Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
Men gave ear to me, waiting and keeping quiet for my suggestions.
22 Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
After I had said what was in my mind, they were quiet and let my words go deep into their hearts;
23 Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
They were waiting for me as for the rain, opening their mouths wide as for the spring rains.
24 Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
I was laughing at them when they had no hope, and the light of my face was never clouded by their fear.
25 Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.
I took my place as a chief, guiding them on their way, and I was as a king among his army. ...