< Job 29 >

1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
Yoube da bu amane sia: i,
2 “O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
Gode da musa: na esalusu noga: le ouligi. Na da bu agoane esalumu da defea galu.
3 kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
Amo esoga, Gode da na mae fisili, ani ahoasu. Na da gasi ganodini ahoabeba: le, E da nama hadigi iasu.
4 kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
Amo esoga na da bagade gaguiwane ba: i. Gode da nama dogolegeiba: le, E da na diasu amola sosogo fi gaga: i.
5 kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
Gode Bagadedafa da ani esalu. Amola na mano huluane hahawane nini dafulili lelefulu.
6 kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
Na bulamagau amola goudi, ilia da dodo maga: me bagade i. Amola na olife ifa ilia da igi galoase osobo da: iya noga: le heda: i.
7 Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
Na moilai bai bagade asigilai dunu da sia: sa: imusa: gilisilaloba, na amola da ilima gilisi.
8 vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
Ayeligi dunu da na ba: le, gasigasu. Amola da: i hamoi dunu da nama yosia: musa: , wa: legadosu.
9 Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
Dunu fi ouligisu dunu da naba: le sia: ouiya: su.
10 Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
Mimogodafa dunu da ouiya: le esalebe ba: su.
11 Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
Dunu huluane da na hou ba: beba: le, o enoga amo hou nababeba: le, ilia da na hou amoma nodone sia: i.
12 Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
Hame gagui dunu da digini wele sia: beba: le, na da ili fidisu. Na da guluba: mano amo da fidisu dunu hamedafa gala, ili fidi.
13 Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
Dunu amo da da: i dioi bagadedafa nabi, ilia da nama nodosu. Amola uda didalo gaga: iwane esaloma: ne, na fidisu.
14 Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
Na da eso huluane moloidafa hou fawane hamonanu.
15 Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
Na da fedege agoane, si dofoi dunu ilia si agoai galusu, amola emo gasuga: igi dunu ilia emo agoai galusu.
16 otac ubogima, zastupnik strancima.
Na da hame gagui dunu ilia eda agoai galusu. Amola ga fi da bidi hamosu ba: loba, na da ilimagai galusu.
17 Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
Na da nimi bagade dodona: gi dunu ilia gasa wadela: lesi. Amola dunu amo da iliba: le se nabi, amo gaga: i.
18 Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
Na da ode bagohame esalumu, amola hahawane na diasuga bogomu dawa: i galu.
19 Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
Na da ifa amo ea difi da eso huluane hano defele naha, amola ea amoda amola lubi da eso huluane oubi baeyaga nanegasa, amo defele ba: su.
20 Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
Dunu huluane da na houba: le, nodonanusu. Na gasa da hamedafa dafamu agoai ba: su.
21 Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
Na da fada: i sia: sea, eno dunu da ouiya: lewane nabasu. Ilia da na sia: dawa: iwane nabasu.
22 Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
Na da sia: dagoloba, ilia eno sia: mu hamedei ba: su. Na sia: da gibu ea dabe agoai ba: su.
23 Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
Ifabi ouligisu dunu da woufo oubi gibu yosia: be, amo defele, dunu huluane da na sia: hahawane nabasu.
24 Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
Ilia da dafawane hamoma: beyale dawa: su fisi dagoi galea, na da ilia dogo denesima: ne, ilima ohomogisu.
25 Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.
Na da ilima ouligisu hou hamone, ilegesu hamosu. Hina bagade da ea dadi gagui wa: i gegemusa: oule ahoabe defele, na da ili bisili oule ahoasu. Amola ilia da heawini da: i dione esalea, na da ilia dogo denesinisisu.

< Job 29 >