< Job 27 >
1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
And Job further continued and said in his parable,
2 “Živoga mi Boga što mi pravdu krati i Svesilnog koji dušu mi zagorča:
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 sve dok duha moga bude još u meni, dok mi dah Božji u nosnicama bude,
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Daleko od mene da vam dadem pravo, nedužnost svoju do zadnjeg daha branim.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit' neće.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Neka mi dušmana kob opakog snađe, a mog protivnika udes bezbožnikov!
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Čemu se nadati može kad vapije i kada uzdiže k Bogu dušu svoju?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 Hoće li čuti Bog njegove krikove kada se na njega obori nevolja?
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, što se onda u ispraznosti gubite?”
Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
13 “Ovu sudbu Bog dosuđuje opakom, ovo baštini silnik od Svemogućeg.
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Ima li sinova mnogo, mač ih čeka, a porod mu neće imat' dosta kruha.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Smrt će sahranit' preživjele njegove i udovice ih oplakivat neće.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Ako i srebra k'o praha nagomila, ako i nakupi haljina k'o blata,
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 nek' ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro.
All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
18 Od paučine je kuću sagradio, kolibicu kakvu sebi diže čuvar:
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 bogat je legao, al' po posljednji put; kad oči otvori, ničeg više nema.
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Usred bijela dana strava ga spopada, noću ga oluja zgrabi i odnese.
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Istočni ga vjetar digne i odvuče, daleko ga baca od njegova mjesta.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 Bez milosti njime vitla on posvuda, dok mu ovaj kuša umaći iz ruke.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Rukama plješću nad njegovom propašću i zvižde na njega kamo god došao.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.