< Job 27 >
1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
И Иов продължи беседата си като казваше:
2 “Živoga mi Boga što mi pravdu krati i Svesilnog koji dušu mi zagorča:
В живота на Бога, Който е отнел правото ми, И на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
3 sve dok duha moga bude još u meni, dok mi dah Božji u nosnicama bude,
Заклевам се, че през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,
4 usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik.
Устните ми няма да изговорят неправда, Нито езикът ми ще продума измама.
5 Daleko od mene da vam dadem pravo, nedužnost svoju do zadnjeg daha branim.
да не даде Бог да ви оправдая! Докато изсъхна няма да отхвърля непорочността си от мене.
6 Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit' neće.
Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.
7 Neka mi dušmana kob opakog snađe, a mog protivnika udes bezbožnikov!
Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззаконния.
8 Čemu se nadati može kad vapije i kada uzdiže k Bogu dušu svoju?
Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?
9 Hoće li čuti Bog njegove krikove kada se na njega obori nevolja?
Ще послуша ли Бог вика му, Когато го сполети беда?
10 Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога във всяко време?
11 Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.
Ще ви науча това, което е в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ще да скрия.
12 Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, što se onda u ispraznosti gubite?”
Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни?
13 “Ovu sudbu Bog dosuđuje opakom, ovo baštini silnik od Svemogućeg.
Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:
14 Ima li sinova mnogo, mač ih čeka, a porod mu neće imat' dosta kruha.
Ако се умножават чадата му, умножават се за меч; И внуците му не ще се наситят с хляб.
15 Smrt će sahranit' preživjele njegove i udovice ih oplakivat neće.
Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.
16 Ako i srebra k'o praha nagomila, ako i nakupi haljina k'o blata,
Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
17 nek' ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro.
Може да приготви, но праведните не ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.
18 Od paučine je kuću sagradio, kolibicu kakvu sebi diže čuvar:
Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба.
19 bogat je legao, al' po posljednji put; kad oči otvori, ničeg više nema.
Богат лъга, но няма да повтори. Веднъж отваря очите си и го няма;
20 Usred bijela dana strava ga spopada, noću ga oluja zgrabi i odnese.
Трепет го хваща като потоп; Буря го граби нощем;
21 Istočni ga vjetar digne i odvuče, daleko ga baca od njegova mjesta.
Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
22 Bez milosti njime vitla on posvuda, dok mu ovaj kuša umaći iz ruke.
Защото Бог ще хвърли върху него беди, и не ще го пожали; Той ще се старае да избяга от ръката Му.
23 Rukama plješću nad njegovom propašću i zvižde na njega kamo god došao.
Ще изпляскат с ръце против него, И ще му подсвиркват така, че ще бяга от мястото си.