< Job 26 >
2 “Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
3 Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
4 Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?”
Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
5 Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
6 Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. (Sheol )
Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol )
7 On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
8 On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
9 On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
10 On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
11 Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
12 Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
13 Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
14 Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?”
Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?