< Job 26 >

1 Job progovori i reče:
約伯回答說:
2 “Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
無能的人蒙你何等的幫助! 膀臂無力的人蒙你何等的拯救!
3 Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
無智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多顯大知識!
4 Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?”
你向誰發出言語來? 誰的靈從你而出?
5 Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
在大水和水族以下的陰魂戰兢。
6 Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. (Sheol h7585)
在上帝面前,陰間顯露; 滅亡也不得遮掩。 (Sheol h7585)
7 On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
上帝將北極鋪在空中, 將大地懸在虛空;
8 On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
將水包在密雲中, 雲卻不破裂;
9 On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
遮蔽他的寶座, 將雲鋪在其上;
10 On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
在水面的周圍劃出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
天的柱子因他的斥責震動驚奇。
12 Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
他以能力攪動大海; 他藉知識打傷拉哈伯,
13 Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
藉他的靈使天有妝飾; 他的手刺殺快蛇。
14 Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?”
看哪,這不過是上帝工作的些微; 我們所聽於他的是何等細微的聲音! 他大能的雷聲誰能明透呢?

< Job 26 >