< Job 26 >

1 Job progovori i reče:
А Иов в отговор рече:
2 “Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
3 Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
Как си съветвал оня, който няма милост! И какъв здрав разум си изсипал!
4 Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?”
Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
5 Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
Пред него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
6 Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. (Sheol h7585)
Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив. (Sheol h7585)
7 On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
8 On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
9 On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
Покрива лицето на престола Си, Като простира облака Си върху него.
10 On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
11 Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
12 Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав
13 Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей
14 Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?”
Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?

< Job 26 >