< Job 24 >
1 Zašto Svesilni ne promatra vremena, a dane njegove ne vide mu vjernici?
“¿Por qué el Todopoderoso no fija tiempos (para el juicio)? ¿y por qué los que le conocen no saben el día fijado por Él?
2 Bezbožnici pomiču granice, otimaju stado i pasu ga.
Hay quienes remueven mojones, roban rebaños y los apacientan;
3 Sirotama odvode magarca, udovi u zalog vola dižu.
se llevan el asno de los huérfanos, toman en prenda el buey de la viuda;
4 Siromahe tjeraju sa puta; skrivaju se ubogari zemlje.
no dejan pasar a los pobres por el camino, y todos los humildes del país se esconden.
5 K'o magarci divlji u pustinji zarana idu da plijen ugrabe: pustinja im hrani mališane.
Mira cómo estos salen a su trabajo como los asnos monteses del desierto, buscando una presa hasta la tarde, sin hallar alimento para sus hijos.
6 Po tuđem polju oni pabirče, paljetkuju vinograd opakog.
En el campo cortan el trigo (ajeno), y vendimian la viña del inicuo.
7 Goli noće, nemaju haljine, ni pokrivača protiv studeni.
Pasan la noche desnudos, por falta de ropa, no tienen abrigo contra el frío.
8 Oni kisnu na planinskom pljusku; bez skloništa uz hrid se zbijaju.
Mojados con las lluvias de las montañas se acurrucan contra las peñas, porque no tienen donde abrigarse.
9 Otkidaju od sise sirotu, ubogom u zalog dijete grabe.
(Y hay opresores que) arrancan al huérfano del pecho, y toman en prenda la ropa de los pobres,
10 Goli hode, nemaju haljina; izgladnjeli, tuđe snoplje nose.
que andan desnudos sin vestidos, cargan hambrientos con las gavillas;
11 Oni mlina za ulje nemaju; ožednjeli, gaze u kacama.
exprimen el aceite entre sus muros, y sedientos pisan sus lagares.
12 Samrtnici hropću iz gradova, ranjenici u pomoć zazivlju. Al' na sve to Bog se oglušuje.
Desde la ciudad se oyen gemidos y clama el alma de los muertos; pero Dios no atiende su oración.
13 Ima onih koji mrze svjetlost: ne priznaju njezinih putova niti se staza drže njezinih.
Y hay quienes aborrecen la luz; no conocen sus caminos, ni quieren atenerse a sus senderos.
14 Za mraka se diže ubojica, kolje ubogog i siromaha. U gluhoj se noći lopov skiće [16a] i u tmini provaljuje kuće.
Al alba se levanta el homicida para matar al desvalido y al pobre, y en la oscuridad sale como ladrón.
15 Sumrak žudi oko preljubnika: 'Nitko me vidjet neće', kaže on i zastire velom svoje lice.
Aguarda la noche el ojo del adúltero, diciendo: «No me verá ojo alguno» y se emboza la cara.
16 [16b]Za vidjela oni se skrivaju, oni neće da za svjetlost znaju.
Otros de noche fuerzan las casas, y de día se esconden, pues no quieren ver la luz.
17 Zora im je kao sjena smrtna: kad zarudi, silan strah ih hvata.
Para todos ellos el alba es sombra de muerte; más los terrores de la noche les son familiares;
18 Prije nego svane, on već hitro bježi kloneći se puta preko vinograda. Njegova su dobra prokleta u zemlji.
(huyen) veloces sobre la superficie de las aguas. ¡Maldita su prole sobre la tierra! ¡No ande por el camino de sus viñas!
19 K'o što vrućina i žega snijeg upija, tako i Podzemlje proždire grešnike. (Sheol )
Como la sequía y el calor absorben las aguas de la nieve, así (engulle) el scheol al pecador. (Sheol )
20 Zaboravilo ga krilo što ga rodi, ime se njegovo više ne spominje: poput stabla zgromljena je opačina.
Se olvida de él el seno materno, gusanos le comen como dulce manjar, no quedará memoria de su nombre. Como árbol será deshecha la maldad.
21 Ženu nerotkinju on je zlostavljao, udovici nije učinio dobra.
Porque alimentaba a la estéril, que no tenía hijos, y no hacía bien a la viuda.
22 Al' Onaj što snažno hvata nasilnike, ustaje, a njima sva se nada gasi.
Pero (Dios) con su fuerza derriba a los poderosos; se levanta, y ninguno está seguro de su vida.
23 Dade mu sigurnost, i on se pouzda; okom je njegove nadzirao staze.
Los deja vivir en seguridad y confianza, pero sus ojos velan sobre los caminos de ellos.
24 Dignu se za kratko, a onda nestanu, ruše se i kao svi drugi istrunu, posječeni kao glave klasovima.”
Se ven ensalzados por un poco, y luego desaparecen, son derribados y cosechados como todos los hombres; son segados como espigas del trigal.
25 Nije li tako? Tko će me u laž utjerat'? Tko moje riječi poništiti može?”
Si no es así, ¿quién me desmentirá y declarará nula mi palabra?”