< Job 24 >
1 Zašto Svesilni ne promatra vremena, a dane njegove ne vide mu vjernici?
Kungani izikhathi zingafihlelwanga uSomandla, labamaziyo bengaboni insuku zakhe?
2 Bezbožnici pomiču granice, otimaju stado i pasu ga.
Bathuthukisa imingcele, baphange imihlambi bayeluse.
3 Sirotama odvode magarca, udovi u zalog vola dižu.
Baxotsha ubabhemi wezintandane, bathathe inkabi yomfelokazi ibe yisibambiso.
4 Siromahe tjeraju sa puta; skrivaju se ubogari zemlje.
Baphambula abaswelayo emigwaqweni; abayanga bomhlaba bacatsha ndawonye.
5 K'o magarci divlji u pustinji zarana idu da plijen ugrabe: pustinja im hrani mališane.
Khangelani, bangobabhemi beganga enkangala, baphumela emsebenzini wabo, badinge impango ngovivi; inkangala ibe yikudla kwakhe lokwabantwana.
6 Po tuđem polju oni pabirče, paljetkuju vinograd opakog.
Emasimini bavuna ukudla kwakhe, bakhothoze esivinini somubi.
7 Goli noće, nemaju haljine, ni pokrivača protiv studeni.
Balala beze ebusuku bengelasembatho, bengelasigubuzelo emqandweni.
8 Oni kisnu na planinskom pljusku; bez skloništa uz hrid se zbijaju.
Bamanzi ngezihlambo zezintaba, babambelela edwaleni ngoba bengelasiphephelo.
9 Otkidaju od sise sirotu, ubogom u zalog dijete grabe.
Bahluthuna intandane ebeleni, bathathe lesibambiso kumyanga.
10 Goli hode, nemaju haljina; izgladnjeli, tuđe snoplje nose.
Bahamba beze bengelasigqoko, labalambileyo bathwala isithungo.
11 Oni mlina za ulje nemaju; ožednjeli, gaze u kacama.
Phakathi kwemiduli yabo bahluza amafutha, banyathela izikhamelo zewayini, kodwa bomile.
12 Samrtnici hropću iz gradova, ranjenici u pomoć zazivlju. Al' na sve to Bog se oglušuje.
Abantu bayabubula besemzini, lomphefumulo wabalimeleyo uyakhala; kodwa uNkulunkulu kababaleli ukungalungi.
13 Ima onih koji mrze svjetlost: ne priznaju njezinih putova niti se staza drže njezinih.
Bona baphakathi kwabavukela ukukhanya; kabazazi indlela zakhe, kabahlali emikhondweni yakhe.
14 Za mraka se diže ubojica, kolje ubogog i siromaha. U gluhoj se noći lopov skiće [16a] i u tmini provaljuje kuće.
Umbulali uyavuka ngovivi, abulale umyanga loswelayo; lebusuku unjengesela.
15 Sumrak žudi oko preljubnika: 'Nitko me vidjet neće', kaže on i zastire velom svoje lice.
Lelihlo lesiphingi lilindela ukuhlwa, sisithi: Kakulalihlo elizangibona; sifake isimbombozo ebusweni baso.
16 [16b]Za vidjela oni se skrivaju, oni neće da za svjetlost znaju.
Emnyameni ugebha aphutshele ezindlini abaziphawulele zona emini; kabakwazi ukukhanya.
17 Zora im je kao sjena smrtna: kad zarudi, silan strah ih hvata.
Ngoba ikuseni kanyekanye ilithunzi lokufa kubo; uba besaziwa bakuzesabiso zethunzi lokufa.
18 Prije nego svane, on već hitro bježi kloneći se puta preko vinograda. Njegova su dobra prokleta u zemlji.
Ulula phezu kobuso bamanzi; isabelo sabo siqalekisiwe emhlabeni; kaphendukeli endleleni yezivini.
19 K'o što vrućina i žega snijeg upija, tako i Podzemlje proždire grešnike. (Sheol )
Imbalela lokutshisa kuqeda amanzi eliqhwa elikhithikileyo, ngokunjalo ingcwaba abonileyo. (Sheol )
20 Zaboravilo ga krilo što ga rodi, ime se njegovo više ne spominje: poput stabla zgromljena je opačina.
Isizalo sizamkhohlwa, impethu izammunya, engabe esakhunjulwa, lenkohlakalo izakwephulwa njengesihlahla.
21 Ženu nerotkinju on je zlostavljao, udovici nije učinio dobra.
Udla ngokuminza inyumba engazaliyo, kamenzeli okuhle umfelokazi.
22 Al' Onaj što snažno hvata nasilnike, ustaje, a njima sva se nada gasi.
Njalo udonsa abalamandla ngamandla akhe, uyavuka, njalo kungabi lolethemba lempilo.
23 Dade mu sigurnost, i on se pouzda; okom je njegove nadzirao staze.
Uyamnika ukuze alondolozeke, eseyama kukho, kodwa amehlo akhe aphezu kwendlela zabo.
24 Dignu se za kratko, a onda nestanu, ruše se i kao svi drugi istrunu, posječeni kao glave klasovima.”
Bayaphakanyiswa okwesikhatshana, babesebengasekho, behliselwa phansi, bavalelwe njengaye wonke, bayaqunywa njengesihloko sesikhwebu.
25 Nije li tako? Tko će me u laž utjerat'? Tko moje riječi poništiti može?”
Uba-ke kungenjalo, ngubani ongangenza umqambimanga, enze inkulumo yami ibe yize?