< Job 24 >

1 Zašto Svesilni ne promatra vremena, a dane njegove ne vide mu vjernici?
מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃
2 Bezbožnici pomiču granice, otimaju stado i pasu ga.
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃
3 Sirotama odvode magarca, udovi u zalog vola dižu.
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃
4 Siromahe tjeraju sa puta; skrivaju se ubogari zemlje.
יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃
5 K'o magarci divlji u pustinji zarana idu da plijen ugrabe: pustinja im hrani mališane.
הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃
6 Po tuđem polju oni pabirče, paljetkuju vinograd opakog.
בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃
7 Goli noće, nemaju haljine, ni pokrivača protiv studeni.
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃
8 Oni kisnu na planinskom pljusku; bez skloništa uz hrid se zbijaju.
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃
9 Otkidaju od sise sirotu, ubogom u zalog dijete grabe.
יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃
10 Goli hode, nemaju haljina; izgladnjeli, tuđe snoplje nose.
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃
11 Oni mlina za ulje nemaju; ožednjeli, gaze u kacama.
בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃
12 Samrtnici hropću iz gradova, ranjenici u pomoć zazivlju. Al' na sve to Bog se oglušuje.
מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃
13 Ima onih koji mrze svjetlost: ne priznaju njezinih putova niti se staza drže njezinih.
המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃
14 Za mraka se diže ubojica, kolje ubogog i siromaha. U gluhoj se noći lopov skiće [16a] i u tmini provaljuje kuće.
לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃
15 Sumrak žudi oko preljubnika: 'Nitko me vidjet neće', kaže on i zastire velom svoje lice.
ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃
16 [16b]Za vidjela oni se skrivaju, oni neće da za svjetlost znaju.
חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃
17 Zora im je kao sjena smrtna: kad zarudi, silan strah ih hvata.
כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃
18 Prije nego svane, on već hitro bježi kloneći se puta preko vinograda. Njegova su dobra prokleta u zemlji.
קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃
19 K'o što vrućina i žega snijeg upija, tako i Podzemlje proždire grešnike. (Sheol h7585)
ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃ (Sheol h7585)
20 Zaboravilo ga krilo što ga rodi, ime se njegovo više ne spominje: poput stabla zgromljena je opačina.
ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃
21 Ženu nerotkinju on je zlostavljao, udovici nije učinio dobra.
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃
22 Al' Onaj što snažno hvata nasilnike, ustaje, a njima sva se nada gasi.
ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃
23 Dade mu sigurnost, i on se pouzda; okom je njegove nadzirao staze.
יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃
24 Dignu se za kratko, a onda nestanu, ruše se i kao svi drugi istrunu, posječeni kao glave klasovima.”
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃
25 Nije li tako? Tko će me u laž utjerat'? Tko moje riječi poništiti može?”
ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃

< Job 24 >