< Job 23 >
2 “Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
3 o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
4 pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
5 Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
6 Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
7 U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
8 Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
9 Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
10 Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
11 Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
12 slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
13 Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
14 Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
15 Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
16 U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
17 premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.