< Job 23 >

1 Job progovori i reče:
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 “Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
„Ши акум плынӂеря мя есте тот о рэзврэтире. Дар суферинца ымь ынэдуше суспинеле.
3 o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
О, дакэ аш шти унде сэ-Л гэсеск, дакэ аш путя сэ ажунг пынэ ла скаунул Луй де домние,
4 pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
мь-аш апэра причина ынаинтя Луй, мь-аш умпле гура ку довезь!
5 Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
Аш шти че поате сэ рэспундэ, аш ведя че аре сэ-мь спунэ.
6 Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
Шь-ар ынтребуинца Ел тоатэ путеря ка сэ лупте ымпотрива мя? Ну, чи м-ар аскулта негрешит.
7 U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
Доар ун ом фэрэ приханэ ар ворби ку Ел, ши аш фи ертат пентру тотдяуна де Жудекэторул меу.
8 Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
Дар, дакэ мэ дук ла рэсэрит, ну есте аколо; дакэ мэ дук ла апус, ну-Л гэсеск:
9 Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
дакэ аре трябэ ла мязэноапте, ну-Л пот ведя; дакэ Се аскунде ла мязэзи, ну-Л пот дескопери.
10 Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
Дар Ел штие че кале ам урмат ши, дакэ м-ар ынчерка, аш еши курат ка аурул.
11 Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
Пичорул меу с-а цинут де паший Луй; ам цинут каля Луй ши ну м-ам абэтут де ла еа.
12 slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
Н-ам пэрэсит порунчиле бузелор Луй; мь-ам плекат воя ла кувинтеле гурий Луй.
13 Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
Дар хотэрыря Луй есте луатэ. Чине И се ва ымпотриви? Че-Й дореште суфлетул, ачея фаче.
14 Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
Ел Ышь ва ымплини дар плануриле фацэ де мине ши ва май фаче ши мулте алтеле.
15 Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
Де ачея тремур ынаинтя Луй ши, кынд мэ гындеск ла лукрул ачеста, мэ тем де Ел.
16 U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
Думнезеу мь-а тэят инима, Чел Атотпутерник м-а умплут де гроазэ.
17 premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
Кэч ну ынтунерикул дурерий меле мэ нимичеште, нич негура ын каре сунт ынфэшурат.

< Job 23 >