< Job 23 >

1 Job progovori i reče:
Job prit la parole et dit:
2 “Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.
3 o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
Oh! Si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu’à son trône,
4 pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
5 Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
6 Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m’écouter?
7 U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
8 Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas; Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas;
9 Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
10 Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie; Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.
11 Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
Mon pied s’est attaché à ses pas; J’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis point détourné.
12 slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
Je n’ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
13 Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
Mais sa résolution est arrêtée; qui s’y opposera? Ce que son âme désire, il l’exécute.
14 Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d’autres encore.
15 Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
Voilà pourquoi sa présence m’épouvante; Quand j’y pense, j’ai peur de lui.
16 U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m’a rempli d’effroi.
17 premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
Car ce ne sont pas les ténèbres qui m’anéantissent, Ce n’est pas l’obscurité dont je suis couvert.

< Job 23 >