< Job 23 >
Bvt Iob answered and sayd,
2 “Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
3 o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
4 pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
6 Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
7 U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
8 Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
9 Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
10 Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
11 Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
12 slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
13 Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
14 Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
15 Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
16 U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
17 premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.