< Job 23 >
And Job made answer and said,
2 “Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
3 o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
4 pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
5 Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
6 Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
7 U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
8 Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
9 Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
10 Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
11 Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
12 slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
13 Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
14 Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
15 Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
16 U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
17 premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.