< Job 23 >
2 “Zar mi je i danas tužaljka buntovna? Teška mu ruka iz mene vapaj budi:
如今我的哀告还算为悖逆; 我的责罚比我的唉哼还重。
3 o, kada bih znao kako ću ga naći, do njegova kako doprijeti prijestolja,
惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
4 pred njim parnicu bih svoju razložio, iz mojih bi usta navrli dokazi.
我就在他面前将我的案件陈明, 满口辩白。
5 Rad bih znati što bi meni odvratio i razumjeti riječ što bi je rekao!
我必知道他回答我的言语, 明白他向我所说的话。
6 Zar mu treba snage velike za raspru? Ne, dosta bi bilo da me on sasluša.
他岂用大能与我争辩吗? 必不这样!他必理会我。
7 U protivniku bi vidio pravedna, i parnica moja tad bi pobijedila.
在他那里正直人可以与他辩论; 这样,我必永远脱离那审判我的。
8 Na istok krenem li, naći ga ne mogu; pođem li na zapad, ne razabirem ga.
只是,我往前行,他不在那里, 往后退,也不能见他。
9 Ištem na sjeveru, al' ga ne opažam; nevidljiv je ako se k jugu okrenem.
他在左边行事,我却不能看见, 在右边隐藏,我也不能见他。
10 Pa ipak, on dobro zna put kojim kročim! Neka me kuša: čist k'o zlato ću izići!
然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
11 Noga mi se stopa njegovih držala, putem sam njegovim išao ne skrećuć';
我脚追随他的步履; 我谨守他的道,并不偏离。
12 slušao sam nalog njegovih usana, pohranih mu riječi u grudima svojim.
他嘴唇的命令,我未曾背弃; 我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
13 Al' htjedne li štogod, tko će ga odvratit'? Što zaželi dušom, to će ispuniti.
只是他心志已定,谁能使他转意呢? 他心里所愿的,就行出来。
14 Izvršit će što je dosudio meni, kao i sve drugo što je odlučio!
他向我所定的,就必做成; 这类的事他还有许多。
15 Zbog toga pred njime sav ustravljen ja sam, i što više mislim, jače strah me hvata.
所以我在他面前惊惶; 我思念这事便惧怕他。
16 U komade Bog mi je srce smrvio, užasom me svega prožeo Svesilni,
神使我丧胆; 全能者使我惊惶。
17 premda nisam ni u tminama propao, ni u mraku što je lice moje zastro.
我的恐惧不是因为黑暗, 也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。