< Job 22 >

1 Elifaz Temanac progovori tad i reče:
Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
2 “Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
3 Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
4 Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
5 Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
6 Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
7 ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
8 otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
9 puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
10 Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
11 Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
12 Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
13 Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
14 Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
15 TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
16 Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
17 Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
18 A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
19 Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
20 'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
«Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
21 S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
[Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
22 Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
23 Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
24 tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
25 Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
26 Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
27 Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
28 Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
29 Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”
U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.

< Job 22 >