< Job 22 >
1 Elifaz Temanac progovori tad i reče:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 “Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
“¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
3 Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
4 Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
5 Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
6 Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
7 ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
8 otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
9 puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
10 Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
11 Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
12 Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
“¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
13 Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
14 Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
15 TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
“¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
16 Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
17 Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
18 A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
19 Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
“Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
20 'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
21 S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
“Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
22 Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
23 Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
24 tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
25 Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
26 Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
“Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
27 Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
28 Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
29 Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”
Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.