< Job 22 >
1 Elifaz Temanac progovori tad i reče:
Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 “Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
3 Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
4 Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
5 Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
6 Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
7 ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
8 otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
9 puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
10 Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
11 Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
12 Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
13 Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
14 Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
15 TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
16 Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
17 Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
18 A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
19 Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
20 'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
21 S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
22 Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
23 Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
24 tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
25 Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
26 Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
27 Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
28 Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
29 Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”
Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.