< Job 22 >

1 Elifaz Temanac progovori tad i reče:
Temani Eliphaz loh a doo tih,
2 “Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
Pathen te hlang loh s hmaiben a? Lungming khaw amah la dawk a hmaiben uh.
3 Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
Na tang mai tih na mueluemnah mai akhaw, na khoboe soep cakhaw tlungthang hamla naep aya?
4 Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
Na hinyahnah dongah nang te laitloeknah neh n'khuen tih nang n'tluung a?
5 Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Na boethae tangkik pawt nim? Nang kah thaesainah te a bawtnah om pawh.
6 Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
Lunglilungla la na manuca na laikoi tih pumtling kah himbai te na pit pah.
7 ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
Buhmueh rhathih te tui na tul pawt tih bungpong te buh na hloh pah.
8 otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
Bantha aka khueh hlang loh amah hamla khohmuen a khueh tih a sokah khosa mikhmuh ah a dangrhoek.
9 puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
Nuhmai te kuttling la na tueih tih cadah te a ban na phop pah.
10 Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
Na kaepvai kah pael dongah he khaw na birhihnah neh buengrhuet na let.
11 Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
A hmuep khaw na hmu pawt tih tuili tui loh nang n'khuk.
12 Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
Pathen tah vaan sang kah moenih a? So lah, aisi rhoek kah a lu tah pomsang uh te.
13 Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
Te lalah, “Pathen te metlam a mingpha? Yinnah lamloh lai a tloek a?
14 Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Anih te khomai loh a huep tih tueng pawh. Te vaengah vaan kah kueluek dongah cet,” na ti.
15 TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
Boethae hlang rhoek loh a cawt khosuen caehlong nim na ngaithuen salah?
16 Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
A tonga uh vaengah a tue pawt ah khaw tuiva loh amih kah khoengim te a hawt pah.
17 Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
“Pathen te mamih taeng lamloh nong saeh, Tlungthang loh mamih taengah balae a saii eh?” a ti uh.
18 A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Amah loh amih im te hnothen a cung sak sitoe cakhaw halang kah cilsuep tah kai lamloh lakhla saeh.
19 Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
Aka dueng rhoek loh a hmuh vaengah a kohoe uh tih ommongsitoe loh amih te a tamdaeng.
20 'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
Mamih kah thinnaeh a thup vetih amih kah a coih te hmai loh hlawp het pawt nim?
21 S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
Amah neh hmaiben lamtah te nen te thuung laeh. Nang taengah hnothen ha pawk bitni.
22 Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
A ka lamkah olkhueng mah doe laeh, a ol te khaw na thinko khuiah khueh laeh.
23 Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
Tlungthang taengla na mael atah n'thoh bitni dumlai mah na dap lamloh lakhla sak.
24 tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
Pasing te laipi bangla, Ophir te soklong kah lungpang bangla khueh ngawn.
25 Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
Te vaengah na pasing te tlungthang la, cak te na ki la poeh bitni.
26 Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
Te daengah ni Tlungthang dongah na ngailaem vetih Pathen taengla na maelhmai na dangrhoek bitni.
27 Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
A taengah na thangthui vaengah nang ol a yaak vetih na olcaeng khaw cung ni.
28 Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
Olkhueh te na tuiphih vaengah nang hamla thoo vetih na longpuei ah vangnah loh a tue ni.
29 Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
A kunyun uh vaengah koevoeinah na thui dae tlahoei mik ni a khang eh.
30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”
Ommongsitoe pawt khaw loeih vetih na kut kah cimcaihnah loh a loeih sak ni,” a ti.

< Job 22 >