< Job 21 >
and to answer Job and to say
2 “Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
to hear: hear to hear: hear speech my and to be this consolation your
3 Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
to lift: bear me and I to speak: speak and after to speak: speak I to mock
4 Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
I to/for man complaint my and if: surely no why? not be short spirit: temper my
5 Pogledajte na me: užas će vas spopast', rukom ćete svoja zakloniti usta;
to turn to(wards) me and be desolate: appalled and to set: put hand upon lip
6 pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
and if to remember and to dismay and to grasp flesh my shuddering
7 Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
why? wicked to live to proceed also to prevail strength
8 Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
seed: children their to establish: establish to/for face their with them and offspring their to/for eye their
9 Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
house: household their peace: well-being from dread and not tribe: staff god upon them
10 Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se.
cattle his to pass and not to abhor to escape heifer his and not be bereaved
11 K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.
to send: depart like/as flock boy their and youth their to skip about [emph?]
12 Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
to lift: bear like/as tambourine and lyre and to rejoice to/for voice: sound pipe
13 Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno. (Sheol )
(to end: finish *Q(K)*) in/on/with good day their and in/on/with moment hell: Sheol to descend (Sheol )
14 A govorili su Bogu: 'Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove!
and to say to/for God to turn aside: depart from us and knowledge way: conduct your not to delight in
15 TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
what? Almighty for to serve: minister him and what? to gain for to fall on in/on/with him
16 Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?
look! not in/on/with hand their goodness their counsel wicked to remove from me
17 Zar se luč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
like/as what? lamp wicked to put out and to come (in): come upon them calamity their pain to divide in/on/with face: anger his
18 Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi?
to be like/as straw to/for face: before spirit: breath and like/as chaff to steal him whirlwind
19 Hoće l' ga kaznit' Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek' kazni da sam to osjeti!
god to treasure to/for son: child his evil: wickedness his to complete to(wards) him and to know
20 Vlastitim očima nek' rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga!
to see: see (eye his *Q(K)*) ruin his and from rage Almighty to drink
21 TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
for what? pleasure his in/on/with house: household his after him and number month his to divide
22 Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
to/for God to learn: teach knowledge and he/she/it to exalt to judge
23 Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
this to die in/on/with bone integrity his all his at ease and at ease
24 bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih.
belly his to fill milk and marrow bone his to water: watering
25 A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće.
and this to die in/on/with soul bitter and not to eat in/on/with welfare
26 Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba.
unitedness upon dust to lie down: lay down and worm to cover upon them
27 O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.
look! to know plot your and plot upon me to injure
28 Jer pitate: 'Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?'
for to say where? house: home noble and where? tent tabernacle wicked
29 Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
not to ask to pass way: road and sign: indicator their not to recognize
30 'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'
for to/for day calamity to withhold bad: evil to/for day fury to conduct
31 Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?
who? to tell upon face his way: conduct his and he/she/it to make: do who? to complete to/for him
32 A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu.
and he/she/it to/for grave to conduct and upon tomb to watch
33 Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo.
be sweet to/for him clod torrent: valley and after him all man to draw and to/for face: before his nothing number
34 O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!”
and how? to be sorry: comfort me vanity and turn your to remain unfaithfulness