< Job 19 >
2 “TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
“How long will you torment me, and crush me with words?
3 Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
4 Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
If it is true that I have erred, my error remains with myself.
5 Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
6 Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
7 Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
“Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
8 Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
9 Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10 Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
He has broken me down on every side, and I am gone. He has plucked my hope up like a tree.
11 Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
12 U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
13 Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
“He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
14 Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
15 Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
Those who dwell in my house and my maids consider me a stranger. I am an alien in their sight.
16 Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
17 Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
18 I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
19 Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
20 Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
21 Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
“Have pity on me. Have pity on me, you my friends, for the hand of God has touched me.
22 Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
“Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
24 kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
25 Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
26 A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,
27 Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
28 Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
29 mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”
be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”