< Job 19 >
And Job answered and said,
2 “TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
How long will ye vex my soul, and crush me with words?
3 Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed to stupefy me.
4 Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
And be it [that] I have erred, mine error remaineth with myself.
5 Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach,
6 Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
Know now that God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.
7 Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
Behold, I cry out of wrong, and I am not heard; I cry aloud, but there is no judgment.
8 Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
He hath hedged up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
9 Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10 Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
He breaketh me down on every side, and I am gone; and my hope hath he torn up as a tree.
11 Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
And he hath kindled his anger against me, and hath counted me unto him as one of his enemies.
12 U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
His troops have come together and cast up their way against me, and have encamped round about my tent.
13 Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are quite estranged from me.
14 Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
My kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me.
15 Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
The sojourners in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.
16 Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
I called my servant, and he answered not; I entreated him with my mouth.
17 Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb.
18 I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
Even young children despise me; I rise up, and they speak against me.
19 Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.
20 Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
21 Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
Have pity upon me, have pity upon me, ye my friends; for the hand of God hath touched me.
22 Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23 O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!
24 kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
That with an iron style and lead they were graven in the rock for ever!
25 Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
And [as for] me, I know that my Redeemer liveth, and the Last, he shall stand upon the earth;
26 A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
And [if] after my skin this shall be destroyed, yet from out of my flesh shall I see God;
27 Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another: — my reins are consumed within me.
28 Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
If ye say, How shall we persecute him? when the root of the matter is found in me,
29 mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”
Be ye yourselves afraid of the sword! for the sword is fury against misdeeds, that ye may know there is a judgment.