< Job 19 >
But Job answered by saying:
2 “TÓa dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
How long will you afflict my soul and wear me down with words?
3 Već deseti put pogrdiste mene i stid vas nije što me zlostavljate.
So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.
4 Pa ako sam zastranio doista, na meni moja zabluda ostaje.
Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.
5 Mislite li da ste me nadjačali i krivnju moju da ste dokazali?
But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.
6 Znajte: Bog je to mene pritisnuo i svojom me je on stegnuo mrežom.
At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.
7 Vičem: 'Nasilje!' - nema odgovora; vapijem - ali za me pravde nema.
Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.
8 Sa svih strana put mi je zagradio, sve staze moje u tminu zavio.
He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.
9 Slavu je moju sa mene skinuo, sa moje glave strgnuo je krunu.
He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.
10 Podsijeca me odasvud te nestajem; k'o drvo, nadu mi je iščupao.
He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.
11 Raspalio se gnjev njegov na mene i svojim me drži neprijateljem.
His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.
12 U bojnom redu pristižu mu čete, putove proti meni nasipaju, odasvud moj opkoljavaju šator.
His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.
13 Od mene su se udaljila braća, otuđili se moji poznanici.
He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.
14 Nestade bližnjih mojih i znanaca, gosti doma mog zaboraviše me.
My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.
15 Sluškinjama sam svojim kao stranac, neznanac sam u njihovim očima.
The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like a sojourner in their eyes.
16 Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.
I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.
17 Mojoj je ženi dah moj omrznuo, gadim se djeci vlastite utrobe.
My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
18 I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.
19 Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah.
Those who were sometimes my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.
20 Kosti mi se za kožu prilijepiše, osta mi jedva koža oko zuba.
Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.
21 Smilujte mi se, prijatelji moji, jer Božja me je ruka udarila.
Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.
22 Zašto da me k'o Bog sam progonite, zar se niste moga nasitili mesa?
Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?
23 O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;
Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
24 kad bi se željeznim dlijetom i olovom u spomen vječan u stijenu uklesale!
with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
25 Ja znadem dobro: moj Izbavitelj živi i posljednji će on nad zemljom ustati.
For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.
26 A kad se probudim, k sebi će me dići: iz svoje ću puti tad vidjeti Boga.
And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.
27 Njega ja ću kao svojega gledati, i očima mojim neće biti stranac: za njime srce mi čezne u grudima.
It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.
28 Kad kažete: 'Kako ćemo ga goniti? Koji ćemo razlog protiv njega naći?',
Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”
29 mača tad se bojte: grijehu mač je kazna. Saznat ćete tada da imade suda!”
So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.