< Job 18 >

1 Bildad iz Šuaha progovori tad i reče:
Shuxaliq Bildad jawaben mundaq dédi: —
2 “Kada kaniš obuzdat' svoje besjede? Opameti se sad da razgovaramo!
Sendek ademler qachan’ghiche mundaq sözlerni toxtatmaysiler? Siler obdan oylap béqinglar, andin biz söz qilimiz.
3 Zašto nas držiš za stoku nerazumnu, zar smo životinje u tvojim očima?
Biz némishqa silerning aldinglarda haywanlar hésablinimiz? Némishqa aldinglarda exmeq tonulimiz?
4 O ti, koji se od jarosti razdireš, hoćeš li da zemlja zbog tebe opusti da iz svoga mjesta iskoče pećine?
Hey özüngning ghezipide özüngni yirtquchi, séni depla yer-zémin tashliwétilemdu?! Tagh-tashlar öz ornidin kötürülüp kétemdu?!
5 Al' ugasit će se svjetlost opakoga, i neće mu sjati plamen na ognjištu.
Qandaqla bolmisun, yaman ademning chirighi öchürülidu, Uning ot-uchqunliri yalqunlimaydu.
6 Potamnjet će svjetlo u njegovu šatoru i nad njime će se utrnut' svjetiljka.
Chédiridiki nur qarangghuluqqa aylinidu, Uning üstige asqan chirighi öchürülidu.
7 Krepki mu koraci postaju sputani, o vlastite on se spotiče namjere.
Uning mezmut qedemliri qisilidu, Özining nesihetliri özini mollaq atquzidu.
8 Jer njegove noge vode ga u zamku, i evo ga gdje već korača po mreži.
Chünki öz putliri özini torgha ewetidu, U del torning üstige desseydighan bolidu.
9 Tanka mu je zamka nogu uhvatila, i evo, užeta čvrsto ga pritežu.
Qiltaq uni tapinidin iliwalidu, Tuzaq uni tutuwalidu.
10 Njega vreba omča skrivena na zemlji, njega čeka klopka putem kojim hodi.
Yerde uni kütidighan yoshurun arghamcha bar, Yolida uni tutmaqchi bolghan bir qapqan bar.
11 Odasvuda strahovi ga prepadaju, ustopice sveudilj ga proganjaju.
Uni her tereptin wehimiler bésip qorqitiwatidu, Hem ular uni iz qoghlap qoghlawatidu.
12 Glad je požderala svu snagu njegovu, nesreća je uvijek o njegovu boku.
Maghdurini acharchiliq yep tügetti; Palaket uning yénida paylap yüridu.
13 Boleština kobna kožu mu razjeda, prvenac mu smrti nagriza udove.
Ölümning chong balisi uning térisini yewatidu; Uning ezalirini shoraydu.
14 Njega izvlače iz šatora njegova da bi ga odveli vladaru strahota.
U öz chédiridiki amanliqtin yulup tashlinidu, [Ölümning tunjisi] uni «wehimilerning padishahi»ning aldigha yalap apiridu.
15 U njegovu stanu tuđinac stanuje, po njegovu domu prosipaju sumpor.
Öyidikiler emes, belki bashqilar uning chédirida turidu; Turalghusining üstige günggürt yaghdurulidu.
16 Odozdo se suši njegovo korijenje, a odozgo grane sve mu redom sahnu.
Uning yiltizi tégidin qurutulidu; Üstidiki shaxliri késilidu.
17 Spomen će se njegov zatrti na zemlji, njegovo se ime s lica zemlje briše.
Uning eslimisimu yer yüzidikilerning ésidin kötürülüp kétidu, Sirtlarda uning nam-abruyi qalmaydu.
18 Iz svjetlosti njega u tminu tjeraju, izagnat' ga hoće iz kruga zemaljskog.
U yoruqluqtin qarangghuluqqa qoghliwétilgen bolup, Bu dunyadin heydiwétilidu.
19 U rodu mu nema roda ni poroda, nit' preživjela na njegovu ognjištu.
El-yurtta héchqandaq perzentliri yaki ewladliri qalmaydu, U musapir bolup turghan yerlerdimu nesli qalmaydu.
20 Sudba je njegova Zapad osupnula, i čitav je Istok obuzela strepnja.
Uningdin kéyinkiler uning künige qarap alaqzade bolidu, Xuddi aldinqilarmu chöchüp ketkendek.
21 Evo, takav usud snalazi zlikovca i dom onog koji ne priznaje Boga.”
Mana, qebih ademning makanliri shübhisiz shundaq, Tengrini tonumaydighan kishiningmu orni choqum shundaqtur.

< Job 18 >