< Job 18 >

1 Bildad iz Šuaha progovori tad i reče:
Maka Bildad, orang Suah, menjawab:
2 “Kada kaniš obuzdat' svoje besjede? Opameti se sad da razgovaramo!
"Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara.
3 Zašto nas držiš za stoku nerazumnu, zar smo životinje u tvojim očima?
Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu?
4 O ti, koji se od jarosti razdireš, hoćeš li da zemlja zbog tebe opusti da iz svoga mjesta iskoče pećine?
Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya?
5 Al' ugasit će se svjetlost opakoga, i neće mu sjati plamen na ognjištu.
Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar.
6 Potamnjet će svjetlo u njegovu šatoru i nad njime će se utrnut' svjetiljka.
Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam.
7 Krepki mu koraci postaju sputani, o vlastite on se spotiče namjere.
Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia.
8 Jer njegove noge vode ga u zamku, i evo ga gdje već korača po mreži.
Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan.
9 Tanka mu je zamka nogu uhvatila, i evo, užeta čvrsto ga pritežu.
Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat.
10 Njega vreba omča skrivena na zemlji, njega čeka klopka putem kojim hodi.
Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya.
11 Odasvuda strahovi ga prepadaju, ustopice sveudilj ga proganjaju.
Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah.
12 Glad je požderala svu snagu njegovu, nesreća je uvijek o njegovu boku.
Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh.
13 Boleština kobna kožu mu razjeda, prvenac mu smrti nagriza udove.
Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah.
14 Njega izvlače iz šatora njegova da bi ga odveli vladaru strahota.
Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan.
15 U njegovu stanu tuđinac stanuje, po njegovu domu prosipaju sumpor.
Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
16 Odozdo se suši njegovo korijenje, a odozgo grane sve mu redom sahnu.
Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya.
17 Spomen će se njegov zatrti na zemlji, njegovo se ime s lica zemlje briše.
Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong.
18 Iz svjetlosti njega u tminu tjeraju, izagnat' ga hoće iz kruga zemaljskog.
Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia.
19 U rodu mu nema roda ni poroda, nit' preživjela na njegovu ognjištu.
Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya.
20 Sudba je njegova Zapad osupnula, i čitav je Istok obuzela strepnja.
Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan.
21 Evo, takav usud snalazi zlikovca i dom onog koji ne priznaje Boga.”
Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."

< Job 18 >