< Job 18 >
1 Bildad iz Šuaha progovori tad i reče:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 “Kada kaniš obuzdat' svoje besjede? Opameti se sad da razgovaramo!
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 Zašto nas držiš za stoku nerazumnu, zar smo životinje u tvojim očima?
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 O ti, koji se od jarosti razdireš, hoćeš li da zemlja zbog tebe opusti da iz svoga mjesta iskoče pećine?
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Al' ugasit će se svjetlost opakoga, i neće mu sjati plamen na ognjištu.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 Potamnjet će svjetlo u njegovu šatoru i nad njime će se utrnut' svjetiljka.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 Krepki mu koraci postaju sputani, o vlastite on se spotiče namjere.
A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
8 Jer njegove noge vode ga u zamku, i evo ga gdje već korača po mreži.
A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
9 Tanka mu je zamka nogu uhvatila, i evo, užeta čvrsto ga pritežu.
A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
10 Njega vreba omča skrivena na zemlji, njega čeka klopka putem kojim hodi.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 Odasvuda strahovi ga prepadaju, ustopice sveudilj ga proganjaju.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 Glad je požderala svu snagu njegovu, nesreća je uvijek o njegovu boku.
A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 Boleština kobna kožu mu razjeda, prvenac mu smrti nagriza udove.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 Njega izvlače iz šatora njegova da bi ga odveli vladaru strahota.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 U njegovu stanu tuđinac stanuje, po njegovu domu prosipaju sumpor.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Odozdo se suši njegovo korijenje, a odozgo grane sve mu redom sahnu.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Spomen će se njegov zatrti na zemlji, njegovo se ime s lica zemlje briše.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 Iz svjetlosti njega u tminu tjeraju, izagnat' ga hoće iz kruga zemaljskog.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
19 U rodu mu nema roda ni poroda, nit' preživjela na njegovu ognjištu.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 Sudba je njegova Zapad osupnula, i čitav je Istok obuzela strepnja.
Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 Evo, takav usud snalazi zlikovca i dom onog koji ne priznaje Boga.”
He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.