< Job 17 >
1 Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
Ми се перде суфларя, ми се стинг зилеле, мэ аштяптэ мормынтул.
2 Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
Сунт ынконжурат де батжокориторь, ши окюл меу требуе сэ привяскэ спре окэриле лор.
3 Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
Пуне-Те сингур зэлог пентру мине ынаинтя Та; алтфел, чине ар путя рэспунде пентру мине?
4 Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
Кэч ле-ай ынкуят инима ын фаца причеперий. Де ачея нич ну-й вей лэса сэ бируе.
5 K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
Чине дэ пе приетень сэ фие прэдаць, копиилор ачелуя ли се вор топи окий.
6 narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
М-а фэкут де басмул оаменилор ши ка унул пе каре-л скуйпь ын фацэ!
7 Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
Окюл ми се ынтунекэ де дурере; тоате мэдулареле меле сунт ка о умбрэ.
8 Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
Оамений фэрэ приханэ сунт ынмэрмуриць де ачаста, ши чел невиноват се рэскоалэ ымпотрива челуй нелеӂюит.
9 neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
Чел фэрэ приханэ рэмыне тотушь таре пе каля луй, чел ку мыниле курате се ынтэреште тот май мулт.
10 Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
Дар вой, тоць, ынтоарчеци-вэ, вениць ярэшь ку кувынтэриле воастре, ши вэ вой арэта кэ ынтре вой ничунул ну е ынцелепт.
11 Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
Че! Ми с-ау дус зилеле, ми с-ау нимичит плануриле, плануриле ачеля фэкуте ку атыта юбире ын инима мя…
12 'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
Ши ей май спун кэ ноаптя есте зи, кэ се апропие лумина, кынд ынтунерикул а ши венит!
13 A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol )
Кынд Локуинца морцилор о аштепт ка локуинцэ, кынд ын ынтунерик ымь вой ынэлца кулкушул; (Sheol )
14 Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
кынд стриг гропий: ‘Ту ешть татэл меу!’ Ши вермилор: ‘Вой сунтець мама ши сора мя!’
15 Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
Унде май есте атунч нэдеждя мя? Ши чине май поате ведя нэдеждя мя?
16 Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol )
Еа се ва коборы ку мине ла порциле Локуинцей морцилор, кынд вом мерӂе ымпреунэ сэ не одихним ын цэрынэ.” (Sheol )