< Job 17 >
1 Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
“My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
2 Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
3 Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
4 Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
5 K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
6 narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
7 Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
8 Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
9 neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
10 Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
11 Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
12 'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
13 A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol )
If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
14 Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
15 Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
where then is my hope? Who can see any hope for me?
16 Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol )
Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )