< Job 17 >

1 Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
“My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
2 Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
“Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
5 K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
6 narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
9 neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
11 Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13 A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol h7585)
If I look for Sheol (Sheol h7585) as my house, if I have spread my couch in the darkness,
14 Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15 Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
where then is my hope? As for my hope, who will see it?
16 Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol h7585)
Shall it go down with me to the gates of Sheol (Sheol h7585), or descend together into the dust?"

< Job 17 >