< Job 17 >

1 Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
2 Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
3 Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
4 Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
5 K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
6 narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
7 Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
8 Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
9 neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
10 Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
11 Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
12 'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
13 A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol h7585)
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
14 Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
15 Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
16 Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol h7585)
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)

< Job 17 >