< Job 16 >
2 “Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
Oí muchas cosas como éstas. Consoladores molestos son todos ustedes.
3 Ima li kraja tim riječima ispraznim? Što te goni da mi tako odgovaraš?
¿Habrá fin para las palabras vanas? ¿Qué te incita a responder?
4 I ja bih mogao k'o vi govoriti da vam je duša na mjestu duše moje; i ja bih vas mog'o zasuti riječima i nad sudbom vašom tako kimat' glavom;
Yo también podría hablar como ustedes. Si su alma estuviera en lugar de la mía, podría hilvanar vocablos contra ustedes y menear la cabeza contra ustedes.
5 i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.
Pero los alentaría con mis palabras, y la consolación de mis labios calmaría su dolor.
6 Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?
Si hablo, no cesa mi dolor. Si me abstengo, ¿se aleja de mí?
7 Zlopakost me sada shrvala posvema, čitava se rulja oborila na me.
Ahora me agotó. Desoló a toda mi compañía.
8 Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama.
Colocaste una mano firme contra mí y me llenaste de arrugas, lo cual es un testigo contra mí. Mi flacura es una evidencia adicional que testifica en mi cara.
9 Jarošću me svojom razdire i goni, škrgućuć' zubima obara se na me. Moji protivnici sijeku me očima,
Mi adversario lanzó su mirada contra mí. Me odió, me persiguió, su furor me destrozó, contra mí cruje sus dientes, fija sus ojos contra mí,
10 prijeteći, na mene usta razvaljuju, po obrazima me sramotno ćuškaju, u čoporu svi tad navaljuju na me.
abren sus bocas contra mí, hieren mis mejillas con afrenta, se unieron contra mí.
11 Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio.
ʼElohim me entregó a los perversos y me empujó hacia las manos de los impíos.
12 Mirno življah dok On ne zadrma mnome, za šiju me ščepa da bi me slomio.
Yo estaba tranquilo, pero Él me quebrantó. Me agarró por el cuello, me destrozó y me colocó como blanco de sus flechas.
13 Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi.
Sus arqueros me rodearon, atraviesan mis riñones y no perdonan. Derraman mi hiel a tierra,
14 Na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasrće na mene.
abren brecha tras brecha en mí y arremeten contra mí como un guerrero.
15 Tijelo sam golo u kostrijet zašio, zario sam čelo svoje u prašinu.
Cosí tela áspera sobre mi piel y coloqué mi cabeza en el polvo.
16 Zapalilo mi se sve lice od suza, sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
Mi cara está enrojecida de tanto llorar. Sobre mis párpados se afirma la sombra de la muerte,
17 A nema nasilja na rukama mojim, molitva je moja bila uvijek čista.
aunque no hubo violencia en mis manos, y fue pura mi oración.
18 O zemljo, krvi moje nemoj sakriti i kriku mom ne daj nigdje da počine.
¡Oh tierra, no encubras mi sangre, ni haya lugar de reposo para mi clamor!
19 Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
Ciertamente ahora mi testigo está en el cielo, en las alturas, el que atestigua a mi favor.
20 Moja vika moj je odvjetnik kod Boga dok se ispred njega suze moje liju:
Mis amigos son mis burladores. Mis ojos lloran ante ʼElohim.
21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko što smrtnik brani svojega bližnjega.
¡Ojalá pudiera disputar el hombre ante ʼElohim, como un hombre con su prójimo!
22 No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti.
Porque cuando pasen algunos años, me iré por el camino que no tiene regreso.